Глава 32

Глава 32: вот идет Ангел-переводчик: переводы Хени

Редактор: Henyee Translations

Ветер гнал прочь жару. Одеяние Роланда развевалось на ветру, но зеленое одеяние Фолкена не пострадало вовсе.

Казалось, что Фолкен уже вышел за пределы физического мира.

После недолгого молчания Роланд спросил: «Ты просишь меня уехать из Города Красной горы пораньше?»

Это была не случайная мысль, а то, что он читал между строк.

Фолкен улыбнулся и сказал: «Ты действительно умный. Я очень надеюсь, что вы сможете покинуть город Красной Горы как можно скорее.»

«Почему ты хочешь, чтобы я ушел?» — С любопытством спросил Роланд.

«Дело не в тебе, а в них.» Душа фолкена нежно посмотрела вниз на город и сказала, «Вы нарушили равновесие в этом городе. Я не виню тебя. Ты сделал доброе дело, но это не обязательно хорошо для города.»

Роланд встал рядом с Фолкеном и спросил с еще большим интересом, «Я этого еще не заметил. Каким образом мы влияли на город?»

«Ты совсем другая.» Фолкен посмотрел на Роланда и сказал: «Ты и Золотой сын, который только что пришел, отличаетесь от нас. Вы не скромны и не высокомерны, и вы относитесь ко всему одинаково. Это хорошее качество, но не очень хорошая вещь для детей нашего города.»

— Роланд был озадачен. «Почему?»

«Потому что у них нет сил,» — беспомощно сказал Фалкен. «У них нет заметного семейного происхождения. Они даже читать не умеют. Тем не менее, они учатся тому, как вы справляетесь с вещами. Как вы думаете, что произойдет с ними, когда они столкнутся с дворянами или другими сильными профессионалами с гордостью, но абсолютно без силы?»

Его слова были прямыми, если не сказать грубыми. Для Роланда это было довольно шокирующе. Щебет насекомых и птиц казался намного громче.

Подсознательно он прочистил горло и сказал: «Неужели этот мир настолько ужасен, что никто не может защитить свою гордость?»

«Они могут, если они сильны, но они не являются,» — сказал Фолкен. «Разве мир золотых сынов-это мир, в котором все живут в мире и согласии с самого начала?»

Конечно, нет! На мгновение ошеломленный, Роланд горько улыбнулся. «Понял.»

Затем он посмотрел на Фолкена, находя это странным. «Почему я чувствую, что твой разум стал намного активнее теперь, когда ты стала душой?»

Фалкен ответил Как ни в чем не бывало: «Старость, безусловно, повлияет на ваши способности. Моя нынешняя внешность относится к тому времени, когда я был самым сильным в своей жизни.»

Роланд вздохнул. Он тоже чувствовал, что они с Беттой слишком долго пробыли здесь и в какой-то мере повлияли на город. Он посмотрел на озеро, где Бетта все еще играла с детьми в шашки. «Когда вы поняли, что это неуместно?»

«За полминуты до смерти я много чего обдумал.» Фолкен беспомощно покачал головой. «На самом деле наш город слишком мал и население слишком мало, так что вы можете легко влиять на нас. В больших городах все по-другому. В Дельпоне живет миллион человек. Если вы пойдете туда, это будет подобно бутылке чернил, брошенной в океан. Ничего не изменится.»

«Ладно, понял.» Зная, что Фолкен на самом деле не умер, он посмеялся над ним. «Я уйду после того, как положу несколько цветов перед твоим надгробием.»

Фолкен был на мгновение ошеломлен. Потом он улыбнулся и сказал: «Это действительно странно, если вы так выразились… В Дельпоне есть гильдия магов. Вы можете попробовать присоединиться к нему. Там вы сможете получить много базовых знаний. Однако вы должны быть осторожны. Маги верят в выживание наиболее приспособленных. Ты должен быть осторожен, иначе другие маги могут легко убить тебя. В конце концов, все маги кажутся мне довольно умными.»

«Гильдия магов, понял!» Роланд на мгновение задумался и сказал: «Я составлю тебе компанию, пока ты не отправишься в рай.»

«В этом нет необходимости. Посланцы богини уже здесь.» — Фалкен указал на небо.

В какой-то момент в небе появилось золотое кольцо. Он становился все больше и в конце концов превратился в огромное золотое зеркало, занимавшее половину неба.

На зеркале смутно виднелись зеленые растения, озера и неясные пятна, похожие на живых людей.

Так ли это… вход в рай жизни? Роланд подсознательно включил диктофон.

Для Роланда это был всего лишь интересный феномен, но для Фолкена это была мечта всей его жизни.

«Рай!» Фолкен взглянул на небо и широко раскрыл объятия, словно пытаясь что-то обнять.

Зеленый столб света окутал его.

Странная сила в столбе света заставила Роланда почувствовать себя неуютно. Он бессознательно отступил назад.

В небе смутно звучала экзотическая музыка. Бесчисленные яркие перья опустились вниз и покрыли весь город. Женщина-ангел высотой около 1,75 метра медленно спустилась с неба и приземлилась перед Фолкеном.

Фолкен упал на одно колено и благочестиво произнес: «Прекрасный и Священный Ангел-проводник, я благодарен тебе за твой приезд.»

Женщина-ангел была безупречна с точки зрения внешнего вида и фигуры. — Сказала она с улыбкой., «Фолкен, в свете твоей преданности и твоего вклада, тебе позволено присоединиться к раю как Святому Духу. Вы будете жить вечно, не испытывая ни боли, ни болезней.»

«Это моя честь!» Фалькен дрожал от невероятного счастья.

Ангел удовлетворенно кивнул. Затем она посмотрела на Роланда своими голубыми глазами. «Человек-маг? У тебя особенная душа.»

Роланд нахмурился и снова отступил назад. Ангел действительно была самой красивой женщиной, которую он когда-либо видел, но она также была опасна.

«- А что особенного?» — Спросил Роланд и отступил еще дальше.

Словно заметив настороженность в глазах Роланда, ангел усмехнулась и перевела взгляд с него на Фолкена.

«Пойдем, Фолкен. Вы больше не связаны с этим миром.» Голос ангела не мог быть более приятным.

«- Ладно!» Фолкен встал.

Ангел взмахнул крыльями и медленно поднялся. Фалькен тоже поднялся в небо вместе со столбом света. Он помахал на прощание Роланду, становясь все меньше и меньше.

Через минуту он полностью исчез в золотом зеркале.

Роланд помахал небу и опустил руку.

Зеркало исчезло, как и неясные звуки музыки.

Небо снова стало нормальным. Жители деревни, которые платили дань Фалкену, все еще были на заднем дворе.

Казалось, что они только что не заметили ничего из этого странного явления.

Роланду было холодно, когда дул ветер, хотя лето было жарким.

Он вдруг понял, что игра оказалась гораздо сложнее, чем он себе представлял.

Неужели божества… действительно существуют?