Глава 578 — это что, обезьянье шоу?

Глава 578 это что, шоу обезьян?

Великий старейшина Альфред понял смысл слов Роланда

Он также помнил силу, стоящую за Роландом.

Золотые Сыны, группа, которая не могла умереть.

«Так как тебе нужно десять дней, то я дам тебе десять дней.” Альфред тихонько хлопнул в ладоши. «Но мне кое-что нужно. Если в один прекрасный день монохромная Волшебная башня рухнет, я хочу получить заклинательную модель дизъюнкции мага, хорошо?” Великий старейшина его собственной волшебной башни тоже не был благодетелем.»»

Роланд глубоко вздохнул. «Я буду стараться изо всех сил. Если нет модели дизъюнкции мага, я дам вам самоуничтожающийся низший огненный шар, который я значительно улучшил.”»

Альфред расхохотался. «Ха-ха, договорились!”»

Хотя дизъюнкция мага была чрезвычайно хороша, по мнению великого старейшины, низший огненный шар Роланда был более практичен. Магические ученики могли изучить его, и сила его могла быть большой или маленькой, свободно регулируемой.

Это может быть атака одной цели или атака толпы.

И у него была довольно хорошая способность проникновения сопротивления магии. Если бы он был улучшен до вершины, его сила была бы полностью сравнима с метеорами Мелфа и заклинанием убийства Бога, но, возможно, потребляла бы гораздо меньше ментальной силы и магической силы.

Такое заклинание было обязательным для изучения каждым магом. Роланд увидел, что Великий старейшина смеется, и тоже обрадовался.

По его мнению, если Великий старейшина пространственной магической башни задержится здесь более чем на десять дней, то все пойдет полностью в его пользу.

Прежде всего, по мнению Роланда, во всей пространственной магической башне обладал только великий старейшина Мортон «боевая” способность. Другие старейшины башни пространственной магии вообще не были в сознании битвы.»

Дело было не в том, что они не обладали силой. Запугивая профессионалов низкого уровня, они могли сокрушить большинство на более низком уровне, чем они были, используя мобильность пространственной магии, появляясь и исчезая, как призраки.

Но если бы они встретили тех, кто обладает такой же силой, и использовали это против тех, кто был не менее талантлив, чем они, эти люди были бы совершенно бесполезны.

Даже Роланд, который совсем недавно достиг мастера, смог использовать элементацию, чтобы подавить пятерых старейшин. Если бы это была Андонара, легендарный Великий фехтовальщик с родословной героя, не говоря уже о пяти Великих старейшинах башни пространственной магии, она, вероятно, смогла бы легко убить десять из них.

Вот почему до тех пор, пока Мортон оставался здесь, Андонара, охраняющая Дельпона, была почти надежной защитой.

Вторая причина заключалась в том, что большое количество игроков уже нашли способ попасть в монохромную магическую башню.

Всего за три-четыре дня водно-болотный город сформировал промышленную цепочку по производству двухместных самолетов с человеческим двигателем.

Игроки прекрасно унаследовали от экспертов способность к быстрому производству и строительству.

Количество самолетов с человеческим двигателем, производимых в водно-Болотном городе, достигло ужасающего количества-300 самолетов в день.

В настоящее время в Wetland City насчитывалось более 100 000 игроков, среди которых 40 000 небоевых профессиональных игроков или полупрофессиональных игроков были посвящены большому бизнесу по производству двухкамерных самолетов с человеческим двигателем.

От лесозаготовки, транспортировки, изготовления деталей до окончательной сборки спонтанно сформировались три сборочные линии. Один за другим появились самолеты с человеческим двигателем, которые были куплены боевыми игроками, размахивающими своими золотыми монетами, и вскоре после этого они вырулили на временную мощеную взлетную полосу за пределами города и, наконец, поднялись в небо. Те, кто покупал самолеты, обычно играли в одиночку.

Самолеты, управляемые людьми, не были настолько безопасны, и их можно было легко уничтожить, если бы случилось что-то неудачное, что привело бы к смерти игрока и разрушению самолета.

Гильдии, которые были обеспокоены этим, использовали чертежи, опубликованные на форуме морским инженером, и побежали в гавань Блууотер, построили много больших деревянных кораблей, а затем отправились в море.

И неважно, что у них нет опыта мореплавания. Все, что им нужно было сделать, это разместить сообщение на форуме и спросить, и если это не удалось, то они также могли использовать функцию браузера и спросить экспертов по парусному спорту в интернете.

Те, кто играл с лодками и был океанским экспертом, были обеспокоены тем, что их спорт был слишком нишевым, недостаточно популярным и не очень известным. Теперь, когда большое количество пользователей Сети пришли спросить об этом, они были счастливы и планировали воспользоваться этой возможностью, чтобы продвинуть свои знания о небольших парусниках и океанской деятельности.

Большие деревянные парусники нескольких гильдий отплывали один за другим, на борту каждого находилось по меньшей мере сто человек, а то и триста.

И многие небольшие гильдии средних парусников также были построены и впоследствии последовали.

Внезапно у берегов гавани Блууотер появилось большое количество кораблей, плывущих в одном направлении.

Самой большой проблемой в океанских путешествиях были вода и пища, за которыми следовала необходимость определить направление в океане, и третья — различные океанические катастрофы.

Самая большая проблема с водой и едой была вовсе не проблемой для игроков. Рюкзак объемом 8 кубических метров решил эту проблему. Навигация также не была проблемой. После более чем двухлетнего игрового времени многие игроки уже знали, как использовать Солнце, Луну и звезды для определения направления.

Что же касается океанских штормов, то эти неприятности… до тех пор, пока тоннаж корабля достигнет определенного уровня и будет иметь хорошую устойчивость к волнам, обычные океанские штормы вряд ли опрокинут корабли игроков.

Конечно, сильные океанские штормы все еще иногда случались.

Например, гильдии толстых котов не повезло попасть в серьезную океанскую катастрофу.

Под темными облаками дюжина черных торнадо кружилась возле их корабля, и градины размером почти с кулаки падали с неба. В парусах были проделаны дыры, и пурпурные молнии то и дело ударяли в высокие мачты.

Игроки, наблюдавшие за ветром со сторожевой башни, мгновенно впали в отчаяние.

Волны высотой более десяти метров с призрачным шумом ветра швыряли корабль вверх и вниз, как американские горки.

Игроки гильдии, которые раньше прятались в хижине, тоже издавали дикие вопли и завывания.

Вместе с ними летело большое количество рвоты, и ее становилось все больше.

В конце концов корабль развалился на части.

Вся Гильдия толстых кошек была убита, но после того, как они воскресили, им понадобилось всего два дня, чтобы восстановить новую, более прочную, среднего размера парусную лодку, а затем снова отправиться в путь.

В отличие от этого, аварии самолетов с человеческим двигателем были намного проще. Это можно было бы описать одним предложением.

Самолет был уничтожен, а игроки погибли. В это время первый вылет летающих игроков находился в воздухе уже три дня и три ночи и собирался перелететь через океан. Летающие игроки были намного медленнее, но также прошли треть пути.

Роланд вернулся в поместье, чтобы провести магические эксперименты, и не спускал глаз с форума.

Большинство игроков были очень эффектными и любили сообщать о своих успехах на форуме, например, где они сейчас находятся и с чем столкнулись.

Наблюдая, как они все ближе и ближе подбираются к монохромной волшебной башне, Роланд был совершенно счастлив.

Время от времени он покидал поместье и брал Мэрилин на прогулку.

Мэрилин, дикая кошка, постепенно превратилась в домашнюю кошку.

Она всегда бегала по дому, выбегала за дверь, как только ей нечего было делать и хватало еды и питья.

Но теперь она предпочитала проводить больше времени в поместье, лежа на солнце.

Либо так, либо лениво спит в своем маленьком доме.

Сначала Роланд думал, что это нехорошо, что она так любит бегать на улице и навлекать на себя неприятности.

Но теперь, видя, что она каждый день сидит дома, и чувствуя, что ей еще хуже, он иногда брал ее с собой на прогулку.

Сегодня, идя с ней по улице, он увидел, что к нему подходит Мортон.

Выражение лица Роланда тут же стало раздраженным и даже немного сердитым. Выражение лица Мортона, с другой стороны, было довольно мягким, даже с легкой улыбкой.

jas

Он встал перед Роландом, по-видимому, пытаясь поприветствовать его, но решительно преградил ему путь.

«Мистер Роланд, я не видел вас уже два или три дня. Я не ожидал встретить вас здесь.” Он окинул взглядом белую кошку Мэрилин и добавил, «Значит, тебе нравятся девушки-кошки. В башне пространственной магии есть довольно много красивых девушек-кошек, таких как эта Маромата. Если хочешь, я могу пригласить ее составить тебе компанию.”»»

«Я не хочу с тобой разговаривать. Убирайся к черту с моего пути, — сердито прорычал Роланд. Мортон Все еще улыбался. «Я твой старший, несмотря ни на что, и это не очень мило с твоей стороны.”»»

Роланд хихикнул, но ничего не сказал.

Мортон пожал плечами. «Похоже, у вас все еще есть какое-то недопонимание обо мне, так что я не буду вас беспокоить.”»

Сказав это, он прошел мимо Роланда.

Эти двое постепенно отдалялись друг от друга.

Улыбка Мортона в конце концов исчезла, и выражение его лица постепенно стало мрачным.

Выражение лица Роланда, с другой стороны, медленно сменилось со злого на спокойное, и даже уголки его рта слегка приподнялись.

Время шло быстро, и еще два дня пролетели в мгновение ока.

В Дельпоне Андонара осталась в поместье и никуда не уезжала.

Она держала меч героя при себе, а послеобеденный чай, который она так любила, за последние несколько дней не пила ни разу.

В то же время атмосфера в волшебной башне Дельпона была не совсем правильной.

Всем магам, включая подмастерьев и разнорабочих, был предоставлен отпуск, но по существу их отправили домой.

Вивиан вернулась в поместье и осталась рядом с Андонарой.

Именно в этот день Андонара сидела в павильоне поместья с закрытыми глазами, а затем в лесу на Западе появился черный дым.

Андонара немедленно встала и сказала Вивиан, которая была рядом с ней, «Поднимите тревогу в городе, а затем спрячьтесь в потайном проходе.” «Я тоже думаю, что могу помочь.”»»

Андонара закатила глаза, глядя на Вивиан. «Приближающийся враг имеет высокий шанс стать легендарным, чем вы можете помочь? Иди прячься и не будь обузой.”»

«Но я хочу помочь Роланду…”»

«Ты мне не помогаешь. Вместо того, чтобы упрямиться со мной здесь, прибереги еще немного энергии и выносливости, когда Роланд вернется и подоит его вместе со мной, чтобы у него не было сил думать о других женщинах.” Это было настолько прямолинейно, что, хотя Вивиан и Роланд уже дюжину раз отрицательно общались, она все еще была смущена и закрыла лицо руками, а затем убежала, чтобы спрятаться.»

Андонара немедленно облачилась в свои доспехи, надела длинный меч и, держа в правой руке синее копье, направилась прямо к тому месту, откуда поднимался дым.

Когда она побежала, по всему городу зазвонили тревожные колокола, и жители Дельпона на мгновение замерли, прежде чем закричать, подхватить свои пожитки и товары и побежать домой.

Те, у кого были туннели, прятались в туннелях или потайных комнатах…

А те, кто этого не делал, прятались под кроватями своих домов.

Андонара побежала к огненному маяку, который находился у восточной стены города.

Группа солдат окружила Маяк, и человек, возглавлявший группу, был старшим дядей Андонары, Кейджем.

«Анна, ты здесь!” Кейдж кивнул Андонаре.»

Андонара посмотрела на восток и заметила черную точку, появившуюся на краю неба. Черная точка становилась все больше, и с ее текущей скоростью, по расчетам, она будет над Дельпоном менее чем через полчаса. Андонара сказала Кейджу, «Дядя, возьми солдат и спрячься. Я позабочусь обо всем отсюда.”»

«Береги себя, — сказал Кейдж, похлопывая племянницу по плечу.»

Он очень хорошо знал, что его племянница теперь чрезвычайно сильна и больше не нуждается в помощи обычных людей или обычных войск. Если она не сможет блокировать врага, то все солдаты во всем городе будут бесполезны.

Когда Кейдж приказал всем городским стражникам спуститься с городских стен, черное пятно в небе стало очень большим.

«Летающий корабль!” Андонара с первого взгляда узнала это существо в воздухе. «А на корпусе — эмблема пространственной магической башни. Хе-хе, все действительно так, как предсказывал мой человек. Эти люди не осмеливаются сражаться с Роландом лицом к лицу и заниматься такими скучными трюками, как захват родственников людей.”»»

Она заговорила и холодно улыбнулась.

Несмотря на это, она все еще выглядела очаровательной и соблазнительной.

Какое-то время она ждала там, где стояла. Летающий корабль в небе подлетел ближе, уже совсем близко.

Она схватила копье и сделала движение, чтобы метнуть его.

Голубое бессмертное пламя Феникса окутало все копье, затем она бросилась на несколько шагов вперед, и с силой своего спринта, она прижала правую руку вперед и с силой бросила копье.

Минуту назад:

Грин и Барнард стояли в капитанской каюте летающего корабля.

Между ними был большой хрустальный шар.

Этот хрустальный шар имел постоянное дистанционное обнаружение и проявление зеркального отражения, два вида магических массивов, которые могли проявлять окружающую среду и ситуацию вокруг летающего корабля в хрустальном шаре в режиме реального времени.

Оба они были немного взволнованы, когда увидели в хрустальном шаре, что Дельпон опередил их.

«Великий старейшина прислал сообщение, что Роланд все еще находится в башне Красной магии, так что мы не должны столкнуться с какими-либо препятствиями в нашей операции.”»

«Но мы точно не знаем, кто такие друзья и родственники Роланда.”»

«Нет никакой необходимости торопиться с этим. Во-первых, мы будем бомбардировать их магией отсюда некоторое время, а затем спустимся вниз и допросим перепуганных местных жителей, которые должны знать, кто родственники и друзья Роланда, и просто схватим любого, у кого есть какие-либо связи.”»

Грин рассмеялся. «Барнард, ты не боишься легендарного великого фехтовальщика? Я слышал, что среди женщин Роланда есть одна по имени Андонара, и она очень сильный великий фехтовальщик.”»

Барнард усмехнулся, «Ну и шутка! Вы верите этой информации?”»

«Я в это не верю.”»

Барнард развел руками. «Тогда все в порядке. В Фарине не так уж много легендарных Великих фехтовальщиков, так как же в такой маленькой, отдаленной стране, как Холлевин, может быть легенда, женщина не меньше, и даже не старше тридцати лет? Теперь шпионы преувеличили интеллект, чтобы привлечь внимание людей настолько, что это не соответствует здравому смыслу. Когда я вернусь после этого, мне нужно будет должным образом исправить систему разведки.”»

Грин был глубоко убежден.

Читайте последние главы в Wuxia World.Сайт только он тоже усмехнулся, когда увидел эту информацию.

На этот раз снова заговорил Барнард: «Хо, это же Маяк! Этот маяк горит для нас?”»

Хрустальный шар высветил маяк на городской стене, а затем и Андонару.

Оба рассмеялись, и Грин сказал: «На стенах нет ни одного человека, и нет солдат. Только одна женщина. Неужели все мужчины в этом городе вымерли?”»

Барнард говорил, когда увидел изображение Андонары, обернувшего копье в синий огонь, а затем с силой метнувшего его. Двое мужчин на мгновение замерли, а затем громко рассмеялись одновременно.

Из их глаз текли слезы. Их летающий корабль находился по меньшей мере в двух километрах от Земли, и магия многих людей не могла достичь этого расстояния.

Женщина, бросающая копье?

Она что, устроила обезьянье представление?