Глава 85: подземные квесты нелегки переводчик: Henyee Translations редактор: Henyee Translations
Световой шар от заклинания освещения поплыл вперед, двигаясь синхронно с Роландом, когда тот двинулся вперед.
Его можно было подвесить примерно в 20 метрах от Роланда, так что он был в состоянии полностью осветить пейзаж впереди.
Нельзя недооценивать это небольшое расстояние. В большинстве случаев это крошечное расстояние могло устранить определенные засады или опасности.
Пещера была не очень широкой, но в ней могли разместиться три человека, идущих бок о бок, так что она не казалась слишком тесной.
Затхлый, земляной запах пронесся мимо всех Носов, но они не приняли его слишком серьезно. Они шли медленно, стараясь не производить слишком много шума, и в то же время осторожно осматривали окрестности.
Судя по форме стены пещеры, она была создана искусственно. Хок шел вперед, держа щит, и через некоторое время внезапно остановился.
На мгновение все вздрогнули, а затем приняли боевые позы.
Хок не сказал ни слова и просто покачал головой. Затем он схватил горсть грязи со стены пещеры, понюхал ее и попробовал кончиком языка.
Четверо зевак чувствовали себя несколько неловко от его действий, как будто они сами ели грязь.
Затем ястреб отбросил грязь под озадаченными взглядами остальных четверых и прошептал: «Я нашел это странным раньше—запах этой пещеры немного «свежий», поэтому я попробовал грязь. Этот проход был вырыт совсем недавно, менее трех лет назад.»
Глаза Джетта расширились. «О черт, ты же офицер-расхититель гробниц1 в реальной жизни?»
«Отвали, я выпускник гражданского строительства,» — С горечью произнес Хок.
Джетт, однако, кивнул. «Они примерно одинаковы—оба работают на раскопках.»
«Отнюдь.» Хок встал и беспомощно сказал: «Один строит вверх, другой копает вниз, как же их можно спутать друг с другом.»
И тут Джетт заметил нечто странное. «Должны ли нынешние студенты-строители учиться навыку дегустации, как долго Ил был выкопан?»
«Нет, это просто школьная специальность,» — Объяснил Хоук. «В каждом университете есть свой преподаватель по гражданскому строительству, поэтому и специальность разная. Например, уникальные навыки для талантов, которые выпускаются из Qing Something University’S1 civil engineering, — это смешные команды персонала и ужасный контроль времени. Они лучше всего умеют строить крупные проекты за короткий промежуток времени, используя научную тактику подавляющей рабочей силы. Они представляют эстетику грубой силы в гражданском строительстве.»
«Преподаватель нашего университета не так уж и впечатляет. Первоначально он занимался археологией. Вот почему он был настоящим экспертом в использовании инструментов и строительных материалов для строительства зданий с уникальными стилями, и поскольку он когда-то был майором в археологии, у него была привычка пробовать строительные материалы ртом, чтобы проверить, были ли строительные материалы квалифицированными или нет. Я только немного узнал об этом от него.»
Ошеломленный, Джетт сказал: , «О черт, я вдруг чувствую, что трачу свою жизнь впустую, имея посредственные навыки и только сдавая экзамен на преподавателя без каких-либо уникальных навыков во второсортном университете.»
Роланд чувствовал, что это вполне нормально. Его инструктор был весьма впечатляющим специалистом в области искусственного интеллекта, но недавно исчез—теперь он более или менее знал почему.
Они тихо переговаривались и продолжали медленно идти вперед.
По логике вещей, в ситуациях, когда человек не знает, есть ли впереди опасность или нет, он должен оставаться спокойным.
Однако быть слишком тихим вместо этого было неблагоприятно.
Когда они прошли дальше внутрь, естественный ветер и щебет птиц и насекомых уже были отрезаны снаружи. Если они не разговаривали, то только звуки их сердцебиения, их шагов и трения их костей отражались в проходе.
Без смеси звуков природы такая тишина могла бы довести людей до раздражения или даже свести их с ума, если бы у них была плохая психологическая устойчивость к стрессу.
Вот почему они все время тихо разговаривали, и Роланд время от времени вмешивался в их разговор.
Прежде чем войти в подземелье, они предполагали, что встретят врагов на полпути—призраков, например, или монстров.
Тем не менее, они закончили тем, что прошли всю длину туннеля в массивную каменную дыру, не встретив никаких врагов.
Перед входом было каменное поле, и в отдалении, казалось, было слабое мерцание света.
Роланд управлял двумя световыми шарами и послал их вперед, чтобы все пятеро могли ясно видеть пространство.
Это было большое квадратное пространство, земля была выложена серым неизвестным камнем, около сотни черных саркофагов полукруглой формы окружали лестничный пролет в отдалении.
Ступени были около метра высотой, а над ними лежал большой белый саркофаг, который казался особенно заметным среди всей этой серости.
За белым саркофагом возвышалась высокая белая стела. Светящиеся светло-голубые линии, похожие на вены, медленно появлялись и исчезали из камня, повторяясь таким образом.
Здесь было очень тихо, так тихо, что казалось, будто они находятся в пустоте. К тому же было очень холодно.
Хок глубоко вздохнул, и из его рта вырвался белый туман. «Эта ситуация мне немного знакома. Когда мы подойдем, войдут ли эти светящиеся линии в наши тела? А потом из белого саркофага поднимется упырь с длинным ледяным мечом и закричит на нас с неослабевающей силой?»
«Вы слишком много играли в Maiden Scrolls 1.» Джетт засмеялся и поддразнил ее, «И вы, вероятно, установили lab2.»
Роланд, Хоук и Линк одновременно загадочно улыбнулись.
— С любопытством спросила Бетта, «Что такое девичьи свитки?»
Роланд на мгновение растерялся и беспомощно сказал: «Поищи его сам в Интернете, я не могу объяснить.»
Остальные трое хихикнули.
Пока все пятеро разговаривали и смеялись, они вышли из коридора и осторожно вошли в свободное квадратное пространство.
В воздух взлетел легкий шар. Над их головами возвышались скалы в форме колонн, и временно никакой опасности не было видно.
В середине сотни саркофагов был проход, который разделял саркофаги между двумя сторонами.
Все пятеро подошли и уже дошли до конца коридора, как вдруг остановились. Их взгляду мешали саркофаги, но в конце дороги они обнаружили четыре тела, лежащие в углу ступенек под белым гробом.
«Будьте осторожны, трупы означают опасность.» Хок наклонил щит перед собой и медленно пошел вперед.
В этот момент на лице Роланда появилось странное выражение. Он посмотрел налево и направо и вдруг сказал, «Все вы подождите, я думаю, что—то не так-это немного неудобно.»
Услышав эти слова, остальные четверо немедленно отступили и окружили Роланда посередине.
Ястреб старательно смотрел направо и налево, пытаясь найти врага.
Джетт начал накладывать на себя магию статуса, такие вещи, как усиление грубой силы, повышение ловкости, проворное тело и так далее.
Атмосфера внезапно стала напряженной.
— Тихо спросил Роланд., «Давайте немного отступим.»
Все отступили, как он и сказал.
Отступив назад к проходу, остальные четверо немного расслабили свои нервы.
Под их озадаченными взглядами Роланд сказал: «Я маг, и я могу чувствовать колебания ментальной силы других в определенном диапазоне. Только что идя по проходу, я вдруг заметил, что гробы вокруг тоже излучают ментальные волны—возможно, потому, что саркофаги изолировали их, я мог узнать их только тогда, когда подошел ближе.»
Все невольно вздрогнули и посмотрели в сторону саркофагов.
— Спросил Джетт, «- А сколько их всего?»
«Почти все из них.»
Теперь же остальные четверо не хотели больше разговаривать—неудивительно, что реакция Роланда была такой странной.
Хок был поражен на некоторое время, прежде чем он задохнулся, «Я знал, что этот квест в подземелье был не так прост.»