Обратный путь до дома прошел почти полностью в молчании. Мастер Фэн выглядел так, будто проглотил что-то кислое и не мог избавиться от вкуса изо рта. Дядя Хо, казалось, погрузился в свои мысли. Что касается Сена, то чем дольше он думал о том, что только что произошло, тем меньше смысла это имело. Вопросы крутились в его голове. Он не мог не задаться вопросом, почему эти люди последовали за мастером Фэном обратно на гору. Если бы они знали, кем он был, они бы не поверили, что у них есть шанс противостоять ему. Разница в их выращивании была огромной. Хотя Сен не имел полного представления о различиях, тот факт, что дядя Хо, по-видимому, без видимых усилий убил двух культиваторов основной стадии, действительно рисовал суровую картину. Однако они обращались к нему так, как будто он был слабее их.
Если он знал, что они преследуют его, почему он просто не остановил их где-нибудь по пути? Они что-то говорили о городе, но Сен не знал ни одного близлежащего города. Он рассудил, что это должно означать, что они преодолели большое расстояние, чтобы добраться сюда. Мастер Фэн даже пытался их предостеречь. Однако больше всего Сена потрясло то, что сделал дядя Хо. Одно дело знать, что дядя Хо не любит членов секты. Совсем другое дело было наблюдать, как старший культиватор обрушивается на этих людей, словно мрачная рука суда Ямы. Сен даже не предполагал, что подобная сцена разыгралась впервые в жизни дяди Хо. Этот молодой мастер знал
что произойдет, как только дядя Хо скажет им свое имя. Он знал это, был в этом настолько уверен, что даже не пытался торговаться. Он не пытался угрожать. Он сразу же принялся просить милостыню.
На мгновение Сен задумался, какие поступки дядя Хо мог совершить в прошлом, чтобы оправдать такую резкую реакцию. Затем Сен передумал над этим ходом мыслей. На самом деле он ничего не знал и, исследовав собственное сердце, понял, что не хочет знать эти истории. Какое бы любопытство Сен ни испытывал к прошлым деяниям мастера Фэна, оно умерло такой же смертью после уничтожения духовного зверя. Хотя Сен мог догадаться о некоторых деталях из случайно услышанных им отрывков, он не думал, что знание этих историй принесет ему пользу. Тем не менее, судя по тому, что он видел во время очень короткой конфронтации, такой вид насилия не был чем-то новым для обоих мужчин. Мастер Фэн был спокоен, почти скучал. Дядя Хо был зол, но ни капельки не вышел из-под контроля. Чего Сен не мог решить, так это то, что это будет значить для него, когда он покинет гору, и вообще, что это будет значить для него.
Затем было это слово, Цзянху. Мастер Фэн уже говорил что-то об этом, когда давал Сену цзянь. Он сказал Сену, что ему нужно знать, как им пользоваться, потому что это было обычным явлением в Цзянху. Сен вспомнил, что в тот момент он был слишком отвлечен мечом и копьем, чтобы особо об этом думать. Когда оно больше не возникало, он отпускал его. Оглядываясь назад, Сен пожалел, что не потребовал дополнительной информации. Сен понял, что, оглядываясь назад, легко думать о таких вещах, но он подумал, что, вероятно, будет требовать дополнительной информации, если сейчас ему представят что-то подобное. Он стал лучше различать предметы, которые он знал и о которых ему не нужно было знать. Он все больше убеждался, что все, что тесно связано с тем, как действовали другие культиваторы в мире, является информацией, которая ему нужна.
— Что ж, думаю, сейчас я узнаю, — пробормотал Сен.
«Что это было?» — спросил мастер Фэн с рассеянным выражением лица.
— Ничего, мастер, — сказал Сен, махнув рукой, словно смахивая вопрос с воздуха.
Мастер Фэн издал неопределенный звук, который Сен воспринял как признание. Как бы он ни хотел и, вероятно, ни нуждался в том, чтобы знать, что планировал обсудить мастер Фэн, Сен придерживался мнения, что он мог бы подождать, пока мастер Фэн не будет готов говорить, прежде чем узнавать этот конкретный секрет. Так они и преодолели оставшееся расстояние до дома, не нарушая тишины, каждый из них тяготился своими заботами. Когда они вернулись, их ждала тетя Цайхун с мрачным выражением лица.
«Что случилось?» Она спросила.
— Секта «Ныряющего Сокола», — сказал дядя Хо очень ровным голосом.
Цайхун на мгновение закрыла глаза, а затем спросила: «Кто-нибудь из них выжил?»
«Я отправил одно обратно с сообщением», — ответил дядя Хо. «Больше внимания, чем они заслуживали».
«Это моя вина», — сказал Фэн, оборвав все, что Цайхун планировал сказать дальше.
Она сузила глаза, глядя на него. «Как же так?»
«Я мог бы положить этому конец несколько раз, но я старался не привлекать к себе внимание».
«Почему?»
«То, что бой — моя специальность, не означает, что я так сильно его люблю, что хочу убить каждого, кто появится, чтобы бросить вызов могущественному Фэн Мину. Когда становится известно, что я нахожусь в городе, всегда появляются люди, пытаясь сделать себе имя. Это всё равно, что убивать детей. В любом случае, я думал, что потерял их давным-давно, но, похоже, у меня нет умения Сена прятаться. К тому времени, когда я понял, что они все еще преследуют меня, они уже были почти на горе».
Сен с облегчением получил ответы на несколько животрепещущих вопросов в своей голове. По крайней мере, теперь он знал общую картину вещей. Похоже, тетя Цайхун тоже.
«В таком случае, я не думаю, что это могло бы помочь».
«Не было», — согласился мастер Фэн. «Тем не менее, возникла необходимость поговорить с Сеном о Цзянху».
«Нельзя откладывать это навсегда. Этот разговор всегда был».
«Я знаю. Что ж, полагаю, нам пора покончить с этим.
«Я заварю чай», — сказал дядя Хо. — Мне бы пригодилось после этого.
Когда дядя Хо пошел заваривать чай, Цайхун повернулся к мастеру Фэну. «Каким он был?»
«Честно говоря, если молодой господин
если бы они были менее глупыми, я думаю, Челюсть могла бы отпустить их с предупреждением. Ну, может быть, предупреждение и избиение».
«Что такого глупого сделал молодой господин?»
«Он угрожал жизни Сена».
Тетушка Цайхун вздохнула. «Ну, это вывело бы решение из рук Джау-Лонга. Молодые дураки.
«Подождите, — сказал сенатор. — Почему это что-то изменит?»
«Вы здесь гость. Мин может позаботиться о себе, но если культиватор основной стадии угрожает гостю на полную ступень ниже него, мы не можем этого оставить.
«Ой. Я не осознавал этого».
«Напомните мне позже, и я расскажу вам о правах гостя. Это то, что вам следует знать. Не волнуйся. Я не думаю, что мой муж будет сильно возражать».
— Он этого не сделал, — сказал дядя Хо, возвращаясь с подносом.
Когда все выпили по чашке чая, мастер Фэн посмотрел на Сена. «Я не думаю, что есть какая-то причина затягивать это. Проще говоря, смертные живут в одном мире, а совершенствующиеся — в другом. Мир, в котором живет большинство практикующих, называется Цзянху. Это мир с другими правилами и ожиданиями. Сегодня вы видели кусочек этого. Ожидается бой между культиваторами. Не все стремятся к этому, но многие делают. В зависимости от того, насколько они жалки, некоторые будут искать тех, кто слабее, и настаивать на том, что более слабый совершенствующийся совершил какой-то проступок. Обычно это какая-то ерунда о неуважении к их секте, клану или сестре».
«Мин», — упрекнул Оти Цайхун.
«Ладно, на самом деле таких вещей с сестрой не бывает. По большей части.»
Сен на мгновение задумался. «Обязан ли я драться?»
Тетя Цайхун сказала: «Нет».
Мастер Фэн сказал: «Да».
Дядя Хо сказал: «Может быть».
Сен вздохнул. «Если вы трое не можете прийти к согласию по этому поводу, то как я могу
должен знать, что делать?»
«С технической точки зрения, — признал мастер Фэн, — Цайхун прав. Вы не обязаны драться. Ты можешь просто уйти».
«Спасибо», — сказала тетя Цайхун.
— Однако на практике тебе придется сражаться. Большинство людей, бросающих такие вызовы, нападут на вас, если вы попытаетесь уйти».
«Так что не имеет значения, если они солгали об оскорблении. Неважно, хочу ли я уйти. Они все равно превратят это в драку.
— Обычно, — сказал дядя Хо. — Однако даже если они позволят тебе уйти, это может принести больше проблем, чем пользы. Вместо борьбы вам придется иметь дело с ними, распространяющими слух о том, что вы трус. Если такая история распространится, везде будут ссоры. Вам будет труднее найти работу или припасы».
«Похоже на огромную трату времени и отличный способ умереть», — пожаловался сенатор.
«Обычно все так не заканчивается», — сказала тетя Цайхун. — Нет, если только речь не идет о какой-нибудь кровной мести. Нет чести убивать кого-то слабее тебя. Убийство кого-то обычно воспринимается как ужасная потеря контроля».
«Полагаю, это что-то. Есть ли что-то еще, что мне нужно знать?»
«Много», — фыркнул мастер Фэн. — Тебе следует налить себе еще чашку чая.