Пожилой мужчина, представившийся как Чжан Мучен, очевидно, был одним из прислуги бабушки Лу. Сен знал, что мастер Фэн оставил бабушке Лу немного денег, но не думал, что их будет достаточно, чтобы нанять больше персонала. Тем не менее, он был счастлив, что рядом с ней были люди, которые могли позаботиться о ее нуждах. Конечно, речь шла о ее магазине. Сен не мог полностью осознать эту идею. Когда он ушел, ум бабушки Лу все еще был очень острым, но она показалась ему очень хрупкой. Руки, казалось, все время причиняли ей боль. Он осознавал, что отчасти его борьба с этой идеей была вызвана простым недостатком информации. Он никогда раньше не был в магазине.
О, тетя Цайхун тщательно описала ему, как работают магазины, какие протоколы там действуют, но все это было с точки зрения покупателя. Сен не понимал, что значит владеть магазином, но ему казалось вероятным, что это требует как минимум физического труда и, вероятно, некоторой бумажной работы. Ему не нравилось думать о бабушке Лу, сгорбившейся над бумагами и вздрагивающей от каждого мазка кисти. Он надеялся, что она проведет свои дни спокойно, принимая это спокойствие как небольшую награду за свою доброту к нему. По мнению Сена, если кто-то и заслужил этот отдых, так это она.
Оглядываясь назад, он лучше понимал, на какой риск она пошла, впустив его в свой дом и поделившись с ним своей едой. Насколько она знала, Сен мог наброситься на нее, как на какое-то дикое животное. Сен не стал бы
сделали это. Даже тогда в его сердце была благодарность, если не истинное понимание. Однако она не могла знать этого о нем. Она могла бы догадаться, даже надеялась, что он этого не сделает, но она не могла знать.
. Она поставила свою жизнь на карту ради того, чтобы он был лучше, чем имел на это право. По крайней мере, Сен могла получить хоть немного удовлетворения от того, что выиграла в этой игре.
«Молодой мастер, ваше обучение прошло успешно?» — спросил старый слуга.
Сен несколько раз моргнул и заставил свои мысли вернуться в настоящее. Чжан Мучен бессвязно рассказывал о многочисленных добродетелях бабушки Лу, а Сен почти перестал слушать. В течение пяти минут он время от времени обходился положительными шумами. Сен взглянул на пожилого мужчину, который по какой-то причине выглядел очень встревоженным. Сен кратко подумал, как ответить на вопрос.
«Да, дядя Чжан. Я действительно добился небольшого успеха в тренировках».
Из мужчины вышло облегчение, когда он одарил Сена яркой улыбкой. «Это замечательная новость, молодой господин. Замечательный.»
Сен улыбнулся мужчине. «Будем надеяться, что бабушка так же довольна моими успехами».
Слуга на мгновение уставился на Сена, прежде чем рассмеяться. «Ой, молодой господин пошутил на мой счет. Госпожа Лу всегда восхваляет своего внука. Я не думаю, что она потерпит, чтобы о тебе сказали плохое слово.
Сен почувствовал теплую волну в груди. «Она очень любезна, что сделала это».
Чжан Мучен улыбнулся Сену, а затем указал на здание. «Молодой господин, мы прибыли. Этот
— это «Небесные товары бабушки Лу».
Сен минуту просто смотрел на конструкцию. Оно было вдвое больше любого другого здания на рынке. Более того, он выглядел новым. Для Сена это было что-то новое. Этого здания определенно не существовало, когда он в последний раз появлялся на площади. Он подумал и попытался вспомнить, что было здесь раньше. Он помнил, как выглядели здания, но не более того. Должно быть, это были не рестораны — единственные виды бизнеса, которые раньше интересовали Сена. Тем не менее, несмотря на то, что магазин бабушки Лу был большим и новым, он не был раздутым. Над дверью висела только простая табличка с названием. Нет, не было никаких ярких украшений или слишком ярких цветов, только эта вывеска.
Сен последовал за Чжан Мученом в магазин и огляделся вокруг с сильным любопытством. На выставке было представлено большое разнообразие товаров: от связок чего-то похожего на тонкий шелк на одном столе до изящных статуэток, искусно расставленных на полках, до блюд, по краям которых, по мнению Сена, были цветы сливы. Сен не был торговцем, чтобы судить о стоимости товаров, но у него было хотя бы некоторое представление о том, как выглядят качественные товары, благодаря времени, проведенному в доме дяди Хо и тети Цайхонг. Товары в магазине были хорошего, наверное, даже отличного качества, а значит, и дорогие. Как бабушка Лу могла владеть этим магазином? Как она вообще могла позволить себе приобрести вещи, которые он видел на продажу? Сен не думал, что Мастер Фэн был таким.
щедр к бабушке Лу.
В заведении было несколько посетителей, все они были одеты в красивые одежды, их обслуживали молодые мужчины и женщины в одинаковых костюмах. Сен заметил несколько молодых женщин в такой же форме, толпящихся поблизости и наблюдающих за ним довольно напряженными взглядами. Он повернулся, чтобы задать вопрос Чжан Мучену, но увидел, что мужчина ведет очень интенсивный, хотя и приглушенный разговор с женщиной. Сен уловил небольшие обрывки разговора, такие как «очень важно» и «чай». Мужчина сказал еще одну вещь, и женщина заметно дернулась, прежде чем ее глаза повернулись к нему. Она поспешно поклонилась Чжану и бросилась к Сену. Сен наблюдал, как Чжан обошел стойку и исчез за занавешенным дверным проемом. Ему было любопытно, что задумал этот мужчина, но к тому времени женщина оказалась прямо перед ним, поклонилась и представила ее так быстро, что Сен не мог понять ее имени. Она осторожно отвела Сена от витрины магазина в комнату, которая, должно быть, была комнатой, предназначенной для частных встреч с важными гостями.
Сену предложили удобное кресло и заверили, что все необходимое будет предоставлено как можно быстрее. Он попытался ободряюще улыбнуться женщине и сказал, что ему ничего не нужно. Она еще раз глубоко поклонилась ему и посмотрела широко раскрытыми глазами, прежде чем исчезнуть. Сен вздохнул с облегчением. По крайней мере, он получит несколько минут уединения в задней комнате. Это уединение длилось всего две минуты, прежде чем вошла высокая, стройная молодая женщина с тонкими чертами лица с подносом и чайным сервизом. Она настояла на том, чтобы приготовить для него чашку, и смотрела на него, пока он пробовал чай. Это было хорошо.
«Чай отличный. Спасибо.»
Молодая женщина улыбнулась, казалось, передумала, затем поклонилась, а затем, по оценке Сена, убежала. Он действительно не знал, что с этим делать, но решил просто насладиться чаем, пока ждет. Мир был нарушен, когда вошла другая молодая женщина с тарелкой, полной миндального печенья. Он взял печенье, съел его, пока женщина просто смотрела на него широко открытыми глазами, а затем похвалил качество. Она покраснела, а затем тоже выбежала из комнаты. Сен начал задаваться вопросом, не была ли это какая-то тщательно продуманная шутка, которую мастер Фэн устроил за последние несколько лет. Подозрение усилилось, когда он услышал женское хихиканье за пределами маленькой комнаты, в которой он находился. Он подозрительно разглядывал дверь, когда другая молодая женщина, на этот раз с круглым лицом и несколькими веснушками на щеках, вошла, чтобы предложить ему лунный пирог. . Он моргнул, глядя на угощение. Разве тетя Цайхун не говорила, что люди обычно едят их осенью? Сен пожал плечами. Может быть, кто-то решил, что хочет чего-нибудь летом. Он потянулся за угощением, когда услышал знакомый голос.
«О, ради всего святого, возвращайтесь к работе, девочки».
Звук голоса бабушки Лу произвел на девочку ошеломляющее впечатление. Она подпрыгнула, потеряла контроль над маленькой тарелкой и отправила тарелку и лакомство в полет. В тот же момент дверь распахнулась, и девушка, спотыкаясь, отлетела от нее. Для Сена, который потратил месяцы на то, чтобы научиться уклоняться от предметов, движущихся намного быстрее, чем что-либо в этой комнате, это выглядело забавным упражнением. Он встал, осторожно подхватив левой рукой падающую тарелку из воздуха, а правой подхватив угощение из воздуха. Левой рукой он остановил падение девушки и притянул ее к себе, чтобы она могла удержать равновесие. Девушка все еще плакала, прежде чем ее мозг осознал, что она все еще не падает. Сен подождал немного, чтобы убедиться, что она стоит на ногах, а она смотрела на него с недоверчивым выражением лица. Он сделал шаг назад и протянул ей тарелку.
«Вот и все. Без вреда. Я даже сохранил лунный пирог, — сказал Сен, держа угощение и откусывая его. «Мммм, это паста из красной фасоли? Это действительно хорошо.»
Взволнованная девушка взяла тарелку из рук Сена и сказала: «Это приготовила моя мама».
Сена немного позабавил тот факт, что она не ответила на его вопрос, но он подыграл. «Она отлично справилась с этой задачей. Передавай ей мои комплименты.
Девушка как будто поняла, что что-то бессмысленное выпало у нее изо рта и стало ярко-красным. За дверью послышался полувесёлый, полураздражённый шум. Девушка развернулась, снова потеряла контроль над тарелкой, и Сену пришлось второй раз спасать ее от разрушения. Он вернул тарелку ей в руки, и она покраснела еще сильнее.
— Продолжай, Бай. Есть клиенты».
«Да, госпожа Лу».
Девушка обеими руками прижала тарелку к груди и промчалась мимо фигуры в двери.
«Внук, я не помню, чтобы ты раньше был таким очаровательным. Во что ты ввязался на той горе, этот старый козел?
Сен с отвисшей челюстью изумленно смотрел на женщину в дверном проеме. Она выглядела так, как Сен мог себе представить, что будет выглядеть дочь бабушки Лу. Она не была молодой, но и не старой. Она выглядела как здоровая женщина средних лет. Если бы Сен не увидел трансформацию дяди Хо, он бы не поверил своим глазам. «Бабушка Лу?»
Она тепло улыбнулась ему и раскрыла объятия. «В не такой уж иссохшей плоти. А теперь подойди сюда и позволь мне взглянуть на тебя. Боже мой, чем они тебя кормили? Ты теперь огромный.