Падающий Лист взглянул через стол на Цайхун и подавил желание разбить чайник. Нет
«, — в сотый раз напомнила она себе, — Ма Цайхун.
. Она была так разочарована этой женщиной, ситуацией, бесчисленными глупыми человеческими правилами, которые ей пришлось усвоить. У них были правила для всего
. У них были правила относительно того, когда спать. Правила о том, когда есть. Правила о том, как
есть. И так много правил относительно поклонов. Честно говоря, она не знала, как они все это отслеживают, не говоря уже о том, почему им так хочется усложнить свою жизнь. Затем была одежда. Это было так сложно, и ее неизящное человеческое тело не облегчало задачу. Хуже того, она знала, что это навсегда. Как только она это сделала, она поняла
. Она никогда не сможет вернуться. Она оплакивала эту утрату столько дней. Нет
, напомнила она себе, недели
. Люди называют их неделями
.
Это было еще кое-что, что она изо всех сил пыталась понять. Люди были одержимы идеей называть время. Для Падающего Листа время было простым. Был день. Была ночь. Были сезоны. Этого всегда было достаточно. Однако теперь были не просто дни. Были определенные дни, и у них были названия, которые ей нужно было запомнить. Те дни произошли в определенном порядке, и по какой-то непостижимой причине люди придавали этому факту большое значение. Но люди не смогли остановить свое безумие. Нет, им приходилось разбивать свои дни на какую-то выдуманную вещь, называемую часами, как будто между временем утром и вечером существовала реальная разница. Был только день и ночь. Она знала
этот. Она всегда имела
известно это. Но Ма Цайхун настаивал на том, что Падающему Листу нужно было знать это.
Но хуже всего было то, что ей пришлось научиться сражаться. Она помнила, как сражаться, но то, как она сражалась, не сработало бы в этом новом теле. Ей пришлось узнать, как люди используют свои металлические когти и как они используют свою ци. По крайней мере, эта часть была не так уж плоха.
, она думала. Она была приятно удивлена, узнав, что собирать ци и использовать ее в человеческом теле было проще, чем когда-либо в ее прекрасном, утраченном теле пантеры. Ей действительно нравилось узнавать об этом, и Ма Цайхун понял это слишком быстро. Теперь женщина не будет учить ее ци или бою, если она не добьется прогресса во всех других глупых человеческих вещах.
Хуже всего было то, что она сделала это изменение, чтобы иметь возможность пойти к своему человеческому мальчику, и теперь это казалось дальше, чем в тот день, когда она изменилась. Были времена, когда она чувствовала себя побежденной, потерянной в потоке вещей, которых она не понимала и не хотела понимать. Но ей пришлось учиться. Она сделала этот выбор. Пути назад не было, поэтому ей пришлось идти вперед. Поморщившись, она снова переключила внимание на чайник и начала все сначала.
***
Фэн Мин думал о выпечке. Он не был в этом маленьком магазинчике много лет, и это было прискорбно. Они были хорошей семьей. Не менее важно и то, что они обладали настоящим мастерством в своем ремесле. Так много людей превратили свою профессию в хаос, проживая с едва адекватными результатами. Он действительно не понимал, почему кто-то прикладывает так мало усилий к тому, на что тратит так много времени. Конечно, он также понимал, что многие смертные выполняют работу, которую не хотели делать, но он не был уверен, что это действительно достаточно хорошее оправдание, чтобы выполнять работу плохо. В конце концов, ему никогда особенно не нравилось практиковать цзянь, но это было оружие, которое его учитель выбрал для его обучения. Он усердно занимался этим и вкладывал в это себя так же тщательно, как вкладывал себя в упражнения по совершенствованию. Он считал, что результаты говорят сами за себя. Он не был настолько самонадеян, чтобы верить в то, что он величайший из ныне живущих фехтовальщиков, но считал, что вполне обоснованно может претендовать на место в десятке лучших.
Это было то, что он ценил все время, пока обучал Сена. Преданность и целеустремленность этого мальчика были просто непревзойденными в опыте Фэн Мина. Он был неумолим. Нет
«, — подумал Фэн Мин, — безжалостность — это не совсем справедливо».
. Этот мальчик был безжалостен к самому себе
. Если бы Фэн Мин был хотя бы наполовину таким целеустремленным в юности, он бы вознесся четыре тысячи лет назад. Хотя было бы жаль. Он бы упустил столько интересного. Он едва мог узнать Кхо Джау-Лонга или Ма Цайхуна. Были ученики, которых он никогда бы не обучил. В мире наверняка будет гораздо больше людей, без которых миру было бы лучше. Там тоже были тяжелые времена. Друзья проиграли войнам, другим культиваторам и даже его собственной глупости. Тем не менее, эти потери, их острота позволили ему гораздо глубже оценить все великие чудеса и крошечные чудеса, свидетелем которых он стал за свою долгую жизнь. В конце концов, он был рад, что не торопился.
Он подозревал, что Сен этого не сделает. Это было бы слишком похоже на полумеру, а если и было что-то, что мальчик ненавидел, так это полумеры. Хотя Фэн Мин подозревал, что Сен будет это отрицать. В этом мальчике была какая-то доброта, которую Фэн Мин изо всех сил старался не погасить. Иногда это заставляло мальчика делать неверный выбор, но также помогало смягчить и другие качества, которые Фэн Мин видел в нем. Прямо через этого молодого человека проходила башня, вырезанная из чистого алмаза. Это не всегда было очевидно, и он лично был свидетелем того, как Сен пытался это скрыть, но эта упрямая, нерушимая твердость присутствовала.
Это очевидно для тех, у кого есть глаза, чтобы видеть. Вот почему мальчик смог вынести все эти двойные достижения. Именно поэтому он мог тренироваться так, словно стая дьяволов ждала, когда он сделает перерыв. Именно поэтому мальчик оказался в нынешнем затруднительном положении.
Эта мысль вернула Фэн Мина в тот момент. Он лишь наполовину обращал внимание на демонического культиватора, который последние несколько минут махал ему цзянь, как малышу, и швырял в него жалкие техники ци. Вздохнув про себя, он решил, что пора положить конец этому фарсу. Фэн Мин сделал небрежный толчок рукой. Удар разрубил клинок другого человека пополам, разрушил три отдельных защитных приема, пробил ему грудь и перерубил позвоночник. Фэн Мин вытащил клинок и посмотрел на человека, лежащего на земле.
«Урок для тебя, который ты усвоишь в следующей жизни», — сказал Фэн Мин. «Урок, который рано или поздно должны усвоить все воины, иначе он их убьет. Знай своего врага.»
Затем небрежным движением запястья он лишил тело мужчины головы. Небрежно оглядывая дымящиеся руины, которые когда-то были сектой, в которой прятался демонический культиватор, Фэн Мин задавался вопросом, есть ли у него время посетить эту кондитерскую.
***
Кхо Джау-Лонг не мог вспомнить, когда в последний раз ему было так весело. Не то чтобы он не беспокоился о мальчике. Он очень переживал за Сена. Мальчик был невероятно талантлив. Это было очевидно по тому, как он увлекся алхимией. Здесь его останавливало только собственное пристрастие к таблеткам, но Цайхун сказала, что он начал делать с эликсирами вещи, которые ей показались увлекательными. Он мог оценить, что она имела в виду. Сен впитывал знания формации, как губка. Если бы он мог провести с мальчиком еще пять лет, он бы превратил его в мастера формации, которого мир не видел за пятьсот лет. Угроза потерять такой талант сама по себе была достаточно серьезной, но странный, полуголодный, почти дикий мальчик, которого Минг притащил на гору, заполнил пустое место в сердце Кхо Джау-Лонга, о котором он даже не подозревал. там. Он был скорее сыном, чем учеником, и Кхо Джау-Лонг, клянусь небесами, защитит то, что принадлежит ему.
Конечно, это не означало, что он не мог хорошо провести время, пока
он защищал то, что принадлежало ему. И если кто-то не мог хорошо провести время, убивая демонических культиваторов, он просто делал это неправильно. К счастью, он знал, как сделать это правильно. Помогло то, что не было группы людей, более справедливо заслуживающих ужасной смерти, чем демонические культиваторы. Вот так Кхо Джау-Лонг обнаружил, что парит в воздухе над сектой, свет окутывает его так плотно, что он сияет, как солнце, выдавая угрозы и требования. Внизу он увидел, как члены секты бегают вокруг, как обезглавленные цыплята, в то время как старейшины пытались выстроиться в ряды, чтобы не допустить его. Как будто эти дураки даже знали формацию, которая могла его остановить.
«Просто отправьте ее», — крикнул Хо Джау-Лонг, его голос усиливался небольшим количеством воздушной ци.
Он взял страницу из книги Сена и начал развивать другие виды ци. Он никогда не сможет делать то, что делал Сен. Для этого он начал слишком поздно. Но он мог собрать достаточно ци разных типов для небольших трюков. Конечно, этот маленький трюк вызвал всеобщий плач и ужас внизу, поскольку они думали, что он был одним из редких гениев, успешно развивающих несколько типов ци. Он позволил им так подумать.
«Вы не можете получить ее», — крикнул в ответ один из старейшин. «Вы не можете надеяться победить мощь всей секты Громовой Горы!»
При этих словах Хо Джау-Лонг откинул голову и рассмеялся. Затем он спустился на них. Их построения разбились, разбились или сгорели, не замедлив его ни на мгновение. Он приземлился перед только что заговорившим старейшиной. Глаза мужчины выглядели так, будто вот-вот выпадут из черепа, из-за чего Кхо Джау-Лонгу было трудно сохранять невозмутимое выражение лица, но он совладал со своим весельем и принял соответствующее суровое выражение лица.
«Уверяю вас, я могу», — сказал он. «Хотя, если ты призвал всю эту огромную силу, чтобы защитить демонического культиватора, возможно, мне следует
просто отбраковать всю секту. Вы, наверное, все продажные».
Ровно через минуту демонического культиватора притащили к Хо Джау-Лонгу. Пять секунд спустя ее тлеющий скелет утащили и, ну, возможно, выбросили куда-нибудь в кучу мусора, если бы во Вселенной была справедливость. Он посмотрел на старшего и кивнул.
«Я вижу, что ты сегодня усвоил хотя бы один урок».
«Какой это урок, уважаемый культиватор?» — дрожащим голосом спросил бледнолицый старец.
«Не за все стоит умирать».
Затем он улетел на платформе ци. Список, который прислал Сен, был длинным, и Кхо Джау-Лонг был в настроении отправиться в путешествие.