Книга 8: Глава 22: Падение дома Се (2)

Сен наблюдал, как лицо Се Цайцзи исказилось от осознания того, что это еще не закончилось. Он не собирался просто убить ее

и покончим с этим. С тех пор, как остальных членов семьи Се вывели наружу, у него возникло мучительное ощущение, что ему чего-то не хватает. Он начал переводить взгляд с лица на лицо, по-настоящему глядя на них. Он почти прошел мимо этого человека, прежде чем всплыло старое воспоминание. Это было так давно и теперь казалось настолько тривиальным, что он почти отпустил это. Почти. Другой мужчина, должно быть, увидел решение на лице Сена, потому что ци вспыхнула, когда культиватор побежал к нему. Одна ленивая техника цингун и удар ногой по затылку — и попытка побега была окончена. Сен схватил мужчину за лодыжку и потащил лицом вниз, чтобы они могли провести небольшую дискуссию перед всей семьей.

— Гон Джун Де, — сказал Сен, наконец отпустив лодыжку мужчины. «Ну, ну. Так кто же теперь мужик?»

Мужчина взглянул на Сена с яростью и презрением на лице. С таким выражением лица он был гораздо более узнаваем как тот же человек в памяти Сена.

«Ты всегда будешь крестьянином!» — прорычал мужчина.

«Возможно», — сказал сенатор. «И все же прошло так много времени с тех пор, как вы пытались убить меня в секте Ясного Источника. Мне очень хотелось поговорить с тобой потом, но ты убежал. Как трус. Именно так, как вы пытались сделать только что. Признаюсь, я был шокирован тем, что Дом Се послал людей убить меня. У меня не было никаких ссор с вашим домом. мне конечно было все равно

о твоем доме. Но видя тебя здесь, теперь все это имеет смысл. Посылать других делать за тебя грязную работу — это, кажется, обычная процедура. А Гонг Джун Де? Не Се Цзюнь Де? Какой-то скандал, о котором мне следует знать? Ты ублюдок как по правде, так и по поведению?»

Сен никогда раньше этого не видел. На самом деле, он думал, что вся эта история с плевком кровью была просто красочным, хотя и странным оборотом речи, но у Гон Джун Де действительно начала течь кровь изо рта. Чего Сен не мог решить, так это ярости из-за оскорбления или ярости из-за того, что его так публично назвали настоящим ублюдком. Гонг Джун Де вскочил на ноги.

«Я вызываю вас на дуэль чести!» — закричал мужчина, с его губ летела кровавая слюна.

Сен сделал то, что однажды видел, как делала Ло Мэйфэн, когда она хотела высказать свою точку зрения. Он схватил Гонг Джун Де за лицо. Сен резко дернул руку вниз. Лицо Гонг Джун Де упало на землю прежде, чем остальная часть его тела сравнялась с ней. Сен поставил ногу на шею другого человека сзади и жестоко разрушил полдюжины техник, которые тот пытался применить в него. Вокруг лица Гонг Джун Де была лужа крови, когда боль от повторяющихся ответных ударов, казалось, лишила его сопротивления.

«Теперь потише, — сказал сенатор. — Крестьяне должны знать свое место. Разве не об этом всегда говорят дворяне? Если это справедливо для крестьян, то для бесполезных собак это справедливо вдвойне. Я имею в виду, ты даже не попробовал

защитить свой дом».

Сен почувствовал движение рядом с собой и взглянул на Лун Цзя Вэя. Убийца бесстрастно посмотрел на собравшуюся толпу. Его взгляд переместился на распростертую фигуру Гонг Джун Де.

«Должен ли я отправить его за вами, господин Лу?» — спросил Лун Цзя Вэй.

— Да, — сказал Сен, снимая ногу с шеи мужчины.

Гонг Цзюнь Де с ужасом посмотрел на Сена. Затем жизнь ушла из глаз мужчины, когда Лун Цзя Вэй использовал свои кинжалы, чтобы оторвать голову человека серией движений так быстро, что Сен сомневался, что кто-то, кроме него, видел их. Сен не планировал ничего подобного, и от всего этого у него немного заболел желудок, но это послужило цели. Он видел вызывающие взгляды на некоторых лицах в толпе. Он почти слышал, как они думают, что это к ним не относится. что они

по крайней мере, были еще дворянами. Сен только что разрушил иллюзию. Он не просто убил дворянина. Он убил дворянина-культиватора. Он даже сам этого не сделал. Он поручил убийство своему подчиненному, как будто все это было грязной задачей, ниже его достоинства. В толпе больше не было видно вызова. Все, что осталось теперь, это зарождающийся ужас того, что все это было на самом деле.

. Это происходило. Их жизнь, как они ее понимали, закончилась, и все, что их ждало, — это мир ручного труда и злых и обиженных крестьян.

«Где мы были? О, верно, — сказал Сен, глядя в глаза Се Цайцзи. — Ты собирался рассказать мне, кто знал. Кто участвовал?»

Женщина попыталась взять себя в руки, прежде чем сказать: «Это была всего лишь я».

Сен тяжело, театрально вздохнул и сказал: «Кто здесь слуги? Шаг вперед.

Было много колебаний и приглушенного ропота, но люди, которые явно были слугами, в конце концов шагнули вперед. Сен выбрал двух человек, которые явно не были

слуги, прячущиеся сзади и пытающиеся выдать себя за других.

«Лун Цзя Вэй», — сказал Сен громким голосом.

«Да, лорд Лу».

«Если эти два труса Се, — указал Сен на преступников, — не воссоединятся со своей семьей в ближайшие две секунды, убейте их».

«Как скажете, лорд Лу».

С широко раскрытыми глазами и кровью, отливавшей от их лиц, двое мужчин отползли назад от слуг. Один из них обо что-то споткнулся и, чтобы не встать, просто начал ногами отталкиваться от слуг. Сен оглядел собравшуюся толпу, пытаясь сделать лучшее предположение, прежде чем произнести следующее… ну, он предположил, что это было прокламация.

Эта история была снята без разрешения. Сообщайте о любых наблюдениях.

«Вы, слуги, — сказал Сен, — заберите детей внутрь. Любой человек младше тринадцати лет. Держите их подальше от окон.

Несколько мгновений никто не двигался, прежде чем раздался женский голос.

«Вы слышали этого человека. Заведите детей внутрь.

Это был один из слуг, хотя и обладающий некоторой властью, судя по тому, как остальные приступили к действиям, пася или просто неся каждого ребенка, которого могли схватить, и бежать в здание. Старший слуга бросил взгляд на Сена. Это была сложная вещь. В этих глазах была ярость. Она ненавидела его за то, что он делал. Была также благодарность за то, что он избавил детей от чего-то, что могло оказаться действительно ужасным. Когда дверь поместья с грохотом захлопнулась, Сен понял, что ему придется похоронить любое чувство сострадания или милосердия, которое он испытывал. Ему нужен был

знать.

«Скажи мне кто, или я убью их всех», — сказал он Се Цайцзи.

Некоторое время она просто смотрела на него. Это было достаточно долго, чтобы он подумал, что она собирается назвать то, что она, должно быть, ошибочно считала блефом. Ее взгляд перешел от его лица к людям, стоящим вокруг нее, к ее семье, к тому, что она, вероятно, тоже ошибочно считала тем кремом, который могло предложить королевство. Если она считала, что Сен не станет истреблять их всех по таким причинам, то она жестоко ошибалась. В конце концов ее взгляд остановился на теле Гонг Джун Де. Она долго смотрела на этот труп, прежде чем посмотреть на Сена, казалось, осознав его готовность сделать именно то, что он сказал, и прибегла к последнему средству обреченных.

«Если я скажу тебе, ты оставишь остальных в живых?» — спросила она.

Прежде чем Сен успела произнести хоть слово, мужчина рядом с Се Цайцзи бросил на нее взгляд с чистым ядом и закричал: «Сука!»

Мужчина бросился к ней с убийством в глазах, и еще несколько человек последовали его примеру. Сен обменялся взглядом со скоростью культиватора на Лун Цзя Вэя, который рванулся вперед и пронесся сквозь толпу, словно особенно смертоносная рыба. Все, кто напал на пожилую женщину, упали замертво с разницей в секунду. Толпа начала паниковать, когда вокруг них начали падать безжизненные тела, но Сен позволил частичке своего убийственного намерения захлестнуть их. Все замерли. Он подошел к Се Цайцзи и отказался от своего намерения убить.

«Кто еще?» — спросил он.

— А что насчет остального? — прошептала она.

«Я дам им шанс

жить», — сказал он. — Это больше, чем ваши убийцы дали бы людям, которые были со мной.

Женщина кивнула, а затем указала на трех других людей. Лун Цзя Вэю не нужно было говорить, что делать. Сен был рад видеть, что этот человек справился с задачей быстро. Сен посмотрел на Се Цайцзи и задал вопрос, который откладывал.

«Почему? Я бы никогда не пришёл к тебе домой, если бы ты не сделал этого. Честно говоря, мне было плевать на тебя и политику. Так почему?»

Казалось, она взвесила вопрос, прежде чем пожала плечами.

«Чтобы ослабить короля. Чтобы захватить трон».

— Значит, ты сделал это ради власти?

«Да.»

«Стоило ли оно того?»

Женщина вздрогнула и еще раз осмотрелась вокруг. Она посмотрела на обломки, которые раньше были главными воротами. Она посмотрела на тела. Она посмотрела на лица членов своей семьи: некоторые из них оцепенели от шока, некоторые откровенно испугались, а некоторые были полны слез. Семью, будущее которой она лишила одним ужасным, непродуманным решением.

«Нет», — ответила она. «Итак, моя очередь? Твой человек убьет и меня?

Сен покачал головой и сказал: «Я сделаю это».

Он протянул руку и коснулся ее лба. Его ци хлынула в нее и просто остановила все, что заставляло ее жить.

. Она рухнула на землю. Сен рассмотрел это безвольное тело на земле, прежде чем покачал головой и отошел достаточно далеко, чтобы вся толпа могла его видеть.

«Теперь мне нужно решить, что делать с остальными из вас».

Пожилой мужчина вышел вперед, его лицо было скользким от пота, и сказал: «Виновные наказаны. Конечно, нет необходимости в новых смертях».

«Я наказал людей, виновных в том, что было сделано против меня. Вы действительно ожидаете, что я поверю, что остальные из вас — образцы морали? Нет, мне кажется гораздо более вероятным, что если я хоть немного расследую, то обнаружу, что вы все такие же никчемные, как и этот, — сказал Сен, пиная тело Гон Джун Де.

Люди обменялись очень испуганными взглядами, когда Сен предложил ему выяснить, чем занимались остальные члены Дома Се. Это не было доказательством, но этого было достаточно, чтобы сказать ему, что он был довольно близок к цели. С другой стороны, убивать всех остальных было непрактично. Даже если бы он просто отказался от сна, он никогда не смог бы справиться со всей работой, связанной с управлением всеми владениями и операциями такого дома. По правде говоря, ему нужно было, чтобы некоторые из этих людей остались. Он просто хотел, чтобы все они думали, что он предпочел бы их убить, и что оставить их в живых было всего лишь прихотью, последней добротой, проявленной к женщине, которую он только что убил прямо на их глазах. Доброта, от которой он мог бы немедленно отказаться, если бы они его раздражали.

«Полагаю, рука Лун Цзя Вэя устанет, если ему придется убить вас всех», — пробормотал Сен достаточно громко, чтобы его услышали, но как будто он разговаривал сам с собой. «Отлично. Я полагаю, что я не знаю

что ты заслуживаешь смерти».

По толпе пронесся коллективный вздох облегчения.

Сен продолжил: «Но ни на мгновение не воображай, что ты собираешься уйти отсюда только для того, чтобы начать заговор против меня. Ты живешь только благодаря моему терпению. Вы все поклянетесь небесам никогда сознательно не действовать и не говорить против меня или Дома Лу. Вы поклянетесь никогда не поощрять других действовать или выступать против меня или Дома Лу».

«Это совершенно неразумно», — крикнул кто-то из задней части толпы, который, видимо, думал, что Сен его не видит.

Сен активировал свою технику цингун и практически материализовался рядом с мужчиной. Он наклонился ближе.

«Я считаю вас разумным

мужчина?» — спросил Сен смертоносным шепотом, а затем повысил голос. «Вы будете

прими обет, или ты не будешь

покиньте это место».

Сен вернулся туда, где он был, а семья Се отступила перед ним. Он повернулся, чтобы посмотреть на них.

«Я могу позволить некоторым из вас остаться и наслаждаться защитой Дома Лу, при условии, что вы действительно сможете сделать что-то полезное. И при условии, что вы дадите дополнительные клятвы преданно и добросовестно служить Дому Лу», — сказал Сен, наблюдая, как некоторые люди злятся на то, что он предлагает. — Однако ваши дети останутся под моей опекой. Считайте это моим признанием вашей основной природы и гарантией того, что вы не найдете способ обойти свои обеты. Тем, кто решит служить Дому Лу, ​​возможно, в конечном итоге даже будет разрешено снова проводить время со своими детьми».

Гневный шепот внезапно прекратился. Угроза была кристально ясной, даже если они не знали, что она совершенно пуста. Ведите себя хорошо, и ваши дети будут чувствовать себя комфортно под моей немалой защитой. Сделай что-нибудь, что мне не нравится, и они будут рядом, чтобы принять на себя всю тяжесть твоей

грехи.

«Ну, — сказал Сен, — кто хочет дать клятву? И кто хочет помочь Лун Цзя Вэю усовершенствовать свою технику владения кинжалом?»