После того, как она справилась с приступом кашля, Сен решила немного пожалеть Ло Мэйфэн и Лун Цзя Вэй. Он хотел, чтобы все более или менее были на одной волне относительно его намерений, и он чувствовал, что добился этого. В конце концов, Лун Цзя Вэй и Ло Мэйфэн уже знали, что он собирается делать.
«Я полагаю, что есть вещи, о которых вам двоим следует позаботиться», — сказал он.
Лун Цзя Вэй вскочил на ноги с облегчением на лице. Сен на мгновение растерялся, пока не понял, что мужчина не хотел рисковать, делая или говоря что-то, что могло бы оскорбить бабушку Лу. Чем меньше времени он проводил с ней, тем меньше было вероятности, что он непреднамеренно предпримет какие-то действия, которые заставят Сена убить его. Мужчина еще раз поклонился и вышел из комнаты достаточно медленно, чтобы это нельзя было назвать побегом. Ло Мэйфэн медленнее поднималась на ноги. Она знала, что Сен не собирается просто так убивать ее. Казалось, она хотела быть в курсе любого обсуждения, которое последует дальше, но не могла придумать, как пригласить себя остаться. Наконец она вежливо поклонилась и направилась к двери. Прямо перед тем, как она успела ее открыть, заговорила бабушка Лу.
«Похоже, нам предстоит немало поработать вместе. Ты должен зайти ко мне позже, чтобы мы могли поболтать. Только мы двое».
Это было недолго, но Ло Мэйфэн застыла на месте. Затем она плавно повернулась и, с лицом, на котором было выражение совершенного спокойствия, снова поклонилась.
«Конечно, леди Лу».
«Фу. Эта чушь про леди Лу уже надоела», — проворчала бабушка Лу.
Ло Мэйфэн слегка улыбнулся и сказал: «Ну, теперь я, наверное, знаю, откуда он это взял».
Прежде чем кто-либо успел что-либо сказать, она выскользнула из комнаты. Сен обернулся, чтобы посмотреть на бабушку Лу, и обнаружил, что она хмуро смотрит на него.
«Что?» — спросил он.
«Вы разрушили один из великих дворянских домов и всегда планировали поручить эту работу мне?»
«О, — сказал Сен, его щеки слегка покраснели, — это. Да, это примерно то же самое, что я и сделал».
«Приходило ли вам когда-нибудь в голову спросить
если бы я хотел взять на себя эту ответственность?»
Щеки Сена немного покраснели, когда он сказал: «Это не так».
«Вы хоть представляете, сколько денег потребуется на поддержание этого дома, сохраняя при этом контроль над всей недвижимостью и бизнес-проектами?»
«Я не знаю», — признался Сен, — «поэтому я и послал за тобой. Ты единственный человек, которого я знаю и которому доверяю, у которого есть опыт управления империей с разбросанными по всему королевству проблемами. Что касается расходов, то я не так уж и беспокоюсь об этом».
«А почему бы и нет?»
Сен встал и немного отошёл, прежде чем мешки с деньгами, ядрами зверей и природными сокровищами начали падать из складского кольца, образуя кучу на полу.
«Деньги можно использовать как есть. Ядра зверей можно продать. Я пока не собирался этого делать, но мне сказали, что я могу заработать огромное состояние, продав на аукционе некоторые из моих природных сокровищ и даже некоторые из моих алхимических работ», — сказал Сен, прежде чем вопросительно взглянуть на бабушку Лу. «Подожди. Ты не думала, что я ожидаю, что ты заплатишь
за это безумие, да?»
Было ясно, что бабушка Лу даже не услышала его вопроса. Ее глаза были прикованы к куче, которую он только что сделал, на ее лице было выражение глубокой сосредоточенности, как будто она пыталась подсчитать общую стоимость того, что он только что вывалил на пол. Она стряхнула с себя фиксацию и перевела недоверчивый взгляд на Сена.
Если вы встретите эту историю на Amazon, имейте в виду, что она взята без разрешения автора. Сообщите об этом.
«Я так понимаю, вы каким-то образом связались с Ли Фан?» — спросила она.
Сен порылся в памяти. Имя показалось ему смутно знакомым, словно кто-то мог его когда-то упомянуть. Но он не смог выудить никакой информации о человеке, связанном с этим именем.
Сен пожал плечами и спросил: «Кто?»
«Он управляющий в моем магазине в заливе Эмперор. Ты оставил ему немного денег для инвестиций».
Это вернуло все это, вместе со знанием того, что у него есть интерес к алхимическому магазину там. С тех пор произошло так много всего, что все это просто погреблось под горой новых обязанностей и проблем, с которыми он столкнулся.
«Крупный парень?» — спросил сенатор.
«Он был таким, пока ты его не погубил», — пожаловалась бабушка Лу. «Он худой, как травинка, а теперь здоров, как бык».
«Это звучит как что-то хорошее», — сказал Сен в искреннем замешательстве.
«О, это хорошо для его продолжительности жизни, но теперь он ужасный менеджер. Он тратит все свое время на управление вашим состоянием, а не моим магазином!»
Сен моргнул несколько раз и спросил: «Какая удача?»
«Ну, для начала, тот маленький алхимический бизнес, в который вы вложились, преуспевает сам по себе. Кстати, что, черт возьми, вы оставили этим людям?»
«Честно говоря, я не помню. В тот момент это не могло быть чем-то особенным. Просто какие-то вещи с горы. Несколько вещей, которые я нашел по пути. Может быть, ядра зверей».
«Ну», — сказала бабушка Лу, — «что бы это ни было, оно помогло им превратиться из маленького магазинчика, который был на грани краха, в ведущий алхимический магазин в городе».
«Правда? Я не помню, чтобы они были так уж хороши в алхимии. Они казались компетентными, но не особенно одаренными. Хм. Ну, молодцы», — сказал сенатор.
«Тебе тоже хорошо. А потом ты оставил Ли Фану то неприличное количество золота. Он сделал то, что ты ему сказал, и вложил его. Он вложил его по всему городу. Затем он взял прибыль и вложил ее. Теперь ты фактически владеешь половиной этого города, что не говорит о реках денег, которые возвращаются к вам двоим. Ему пришлось заняться банковским делом, чтобы защитить его».
«Он положил деньги в банк? Я слышал о таких случаях, но у меня не было возможности по-настоящему расследовать их».
«Нет, ты, смешной, небесно поцелованный мальчик. Он построил
банк, чтобы у него было где-то безопасное место для хранения всех твоих денег. Ту часть, которую ты ему сказал отложить для тебя».
Сен обдумал все это и сказал: «Думаю, денег хватит, чтобы поддержать это место на какое-то время».
«Ты даже не собираешься спросить, сколько?»
«Меня не так уж волнуют деньги. Я имею в виду, что они хороши для покупки еды и для того, чтобы торговцы делали то, что я хочу, но это все. Я ожидаю, что это облегчит жизнь Ай, так что это всегда хорошо».
Бабушка Лу выглядела ошеломленной и сказала: «О, я подвела тебя, Сен. Разве ты не понимаешь? Деньги — это
власть в мире смертных».
«Я верю тебе. Я просто не трачу много времени на дела в мире смертных. Большая часть того, с чем я сейчас имею дело, — это Цзянху. За исключением моей академии, но она в основном сама себя окупает».
Бабушка Лу выглядела так, словно хотела прочитать ему лекцию, но вместо этого сделала несколько глубоких вдохов.
«Я понимаю, что нам нужно будет провести несколько долгих бесед», — сказала она, — «но вы так и не ответили на мой вопрос. Пока я здесь, чем вы будете заниматься? Потому что я не собираюсь работать до изнеможения, пока вы идете развлекаться».
«Я не буду. Пока ты тут всем заправляю, я буду создавать секту».
«Секта? Из всех этих историй у меня сложилось впечатление, что вы не особенно любите секты, и что они относятся к вам так же».
«Мне они не нравятся, но недавно я узнала некоторую информацию, которая… Думаю, можно сказать, что она немного смягчила мое отношение к ним. Но это тема для другого разговора, потому что моя секта не будет похожа на другие секты. Моя секта будет существовать, чтобы делать ровно две вещи. Защищать Ай и защищать интересы Дома Лу. Я собираюсь создать для вас с Ай армию, бабушка. Армию заклинателей, которые фанатично преданы нам и нашим целям».
Бабушка Лу откинулась на спинку стула и бросила на Сена долгий оценивающий взгляд.
«Вы прошли большой путь за короткое время, Сен».
Сену пришлось силой отодвинуть от себя каскад плохих воспоминаний о том, чего ему стоило достичь того, что он сейчас имеет. Отчаянные схватки, неправильный выбор и столько боли.
«Это не по моей воле», — сказал он.
Он увидел сочувствие в ее глазах. Бабушка Лу лучше многих знала, какие трудности может преподнести человеку жизнь. Он слабо улыбнулся ей, а затем потратил несколько минут, чтобы положить оставленное на полу состояние обратно в накопительное кольцо.
«Теперь, когда я знаю, что ты не собираешься вести себя безответственно, пока я здесь, выполняю твою работу, я», — она задумалась, — «на восемьдесят процентов меньше раздражаюсь на тебя».
Он посмотрел на нее и приподнял бровь.
«Почему только восемьдесят процентов?»
«Потому что ты удочерил девочку и не пригласил ее ко мне на встречу».
У Сена отвисла челюсть, и он пробормотал: «Что бы ты сделал, если бы я привел ее сюда?»
«Я бы избила тебя до полусмерти за то, что ты подвергаешь ее такой ненужной опасности», — сказала бабушка Лу без тени юмора в голосе.
«Значит, правильного ответа не было?»
«Вот это у тебя семья», — сказала она с благочестивым видом. «Неразумно до мозга костей».