Книга 8: Глава 63: Дети

Сен пожалел, что передал решение Ло Мэйфэн почти сразу. Сожаление не имело к ней никакого отношения. Он просто позволил своей слабости взять верх. То, что он не хотел убивать кого-либо еще, было плохой причиной не закончить работу. Не то чтобы его другие причины были совершенно бесполезны, и он принял решение относительно этой конкретной женщины в последний раз, когда они трое встречались. Он также знал, что позиция Ло Мэйфэн по умолчанию будет заключаться в том, чтобы устранить угрозу, которую представляла эта женщина. Йенг Фен должна была бы доказать свою невероятно убедительность крайне подозрительному человеку, который и так был к ней неблагосклонно настроен. Однако в конце концов он принял ее решение. Отмена решения, вероятно, заставила бы Ло Мэйфэн беспокоиться, что он не доверяет ее суждениям. Если Йенг Фен каким-то образом сумела бы найти правильные слова, чтобы спасти свою собственную жизнь, Сен немного беспокоился о том, что с ней делать.

Она не могла оставаться в столице. Ну, по крайней мере, она не могла быть замечена работающей на него в столице. Он должен был предположить, что некоторые люди, и некоторые из не тех людей, узнают ее. Проблема была в том, что ее нельзя было оставить наедине с собой без присмотра. Он не мог просто отправить ее куда-то далеко, чтобы она уладила дела за него. Она просто ускользнет при первой же возможности. Сен покачал головой. Это было просто заимствование проблем, которых еще не было. У него и так было достаточно реальных дел, таких как все приготовления к отъезду. Приготовления, которые окажутся более существенными, поскольку он не уедет один. Ему пришлось остановить трех человек, чтобы найти кого-то, кто знал, где найти бабушку Лу. Оказалось, что она наблюдала за некоторыми детьми Се, которые были снаружи, играя или, может быть, занимаясь спортом. Сен не был уверен. Он подошел к ней и посмотрел на детей.

«Ты все еще хочешь взять их с собой?» — спросила она.

«Я согласен», — сказал Сен, услышав неодобрение в ее голосе.

«Это жестоко, что ты собираешься сделать», — сказала она. «Ты, как никто другой, знаешь, что значит расти без родителей».

Сен почувствовал кратковременную вспышку гнева и с трудом подавил ее.

«Есть разница. Я не хочу выставлять этих детей на улицу. Они не будут голодать. Они не будут лишены образования».

«Какое образование? Чему вы их научите?»

«Они научатся тому, чего их родители никогда не знали. Они научатся быть полезными. Я сделаю из них фермеров, кузнецов и плотников».

«Не солдаты?»

«Я полагаю, что когда они вырастут, я не смогу помешать им вступить в армию. Но я не буду учить их сражаться. Я не буду вооружать их, чтобы они восстали против нас».

Бабушка Лу тихо вздохнула.

«Они не выбирали этот бой, сенатор».

«Я тоже», — мягко напомнил он ей. «Если учесть все обстоятельства… я думаю, что я был сдержан в том, как я обращался со всей этой семьей».

«Возможно, так и есть. Мне просто не нравится наказывать детей за ошибки их родителей».

«У меня нет лучшего решения. Я не убью их. Я не могу связать их клятвами. Я не смею оставить их с родителями, чтобы они изо дня в день травили их против нас. Я также не могу оставить их в столице. Просто потому, что я не причиню им вреда, я совершенно уверен, что найдутся те, кто не колеблясь убьет их, просто чтобы отплатить их родителям за прошлые грехи».

Обеспечьте своим любимым авторам поддержку, которую они заслуживают. Прочитайте этот роман на Royal Road.

«Я сказала, что это жестоко, а не бессмысленно», — сказала бабушка Лу. «У меня также нет других или лучших идей. Ты знаешь, что некоторые из этих детей не захотят отказываться от привилегии, которой они когда-то пользовались».

«Я так считаю. Я ожидаю, что это приведет к некоторым суровым урокам для них. Такое поведение не приведет вас далеко, когда у вас нет никакой реальной власти или охраны, которая могла бы его поддержать».

«Значит, вы не будете вмешиваться, если они начнут драку?»

Сен пожал плечами и сказал: «Нет, если только ситуация не выйдет из-под контроля».

Наступила минута молчания, пока Сен смотрел на детей и ожесточался. Они не всегда будут детьми, но они всегда будут Се

, напомнил он себе. Ты никогда не можешь позволить себе доверять кому-либо из них

. Никогда

. Бабушка Лу снова вздохнула.

"Постарайся, чтобы они не увидели, что ты так на них смотришь. Ты их до смерти напугаешь".

Сен заставил свое лицо расслабиться.

«Я постараюсь вспомнить», — сказал он, прежде чем сменить тему. «Мне нужно будет найти повозки и собрать припасы, чтобы отвезти их на север. Еда. Палатки. Охрана. Как обычно».

«Тележки?» — спросила бабушка Лу с легкой улыбкой на лице.

«Крестьяне ходят пешком и на телегах. Лучше их к этому сразу приучить».

«Я так понимаю, ты хочешь, чтобы я это организовал, мальчик?»

«Если вы будете так любезны, бабушка. Я буду вам очень признателен. У меня есть еще несколько дел, которые нужно сделать в ближайшие несколько дней».

«Что важнее, чем забота об этих детях?»

«Не более важно, но, возможно, более сложно. По крайней мере, это вещи, которые я, вероятно, буду иметь

лично позаботиться об этом. Я не могу отправить Шэнь Минся набирать основных мастеров оружия.

«Правда. Праздное любопытство. Зачем ты взял ее с собой? Она довольно милая девочка, но она не…» Бабушка Лу замолчала, по-видимому, не в силах подобрать нужное слово.

«Мощный?» — предположил Сен.

«Я полагаю, это слово так же хорошо, как и любое другое».

«Честно говоря, это была шутка, которая вышла из-под контроля. Плюс, я подумал, что ей пригодится опыт общения со смертной знатью. Я не ожидал всего этого

, — сказал он, обхватив всеобъемлющим жестом. — Если бы я мог себе представить все это заранее, я бы оставил ее на севере.

«То есть это не просто безрассудство или увлечение?»

Сэнь удивленно посмотрел на бабушку Лу и рассмеялся.

«Может быть, немного безрассудства, но не увлечения. Я не такой

жестокий."

«Я просто проверял. Очень хорошо. Я позабочусь о том, чтобы вам достались повозки и палатки».

«И одежда», — сказал сенатор. «Им понадобится соответствующая одежда. Им будет сложнее вести себя высокомерно в крестьянской одежде».

«Я не думаю, что ты будешь тем, кто скажет всем этим девушкам, что ты забираешь у них все красивые вещи? Будут слезы».

«Этого не избежать», — сказал сенатор. «Я скажу им, если вы считаете, что это к лучшему».

«О нет, черт возьми. У тебя и так будет достаточно проблем без того, чтобы они ненавидели тебя еще больше, чем они, вероятно, уже ненавидят. Я с этим разберусь. А что ты будешь делать сегодня?»

«Мне нужно пойти и собрать несколько флагов формирований, которые я просил сделать довольно давно. И сдержать обещание. После этого мне нужно выяснить, как проводить аукцион в таком городе, как этот. Секты были занозой в моем боку в течение многих лет. Пришло время посмотреть, не сможем ли мы сделать их полезными для меня в этот раз. Я намерен, чтобы они помогли профинансировать всю работу, которая нам предстоит».

«Никаких льгот для твоей возлюбленной-главы секты?» — спросила бабушка Лу с удивленным выражением лица. «Я слышала, что она, как предполагается, самая красивая женщина в городе. Насколько она будет разочарована, если ты сделаешь ее ставку на вещи?»

Сен закатил глаза.

«Во-первых, я очень сомневаюсь, что она лично придет, чтобы делать ставки на вещи. Во-вторых, это бизнес. Она поймет. На самом деле, она, вероятно, была бы разочарована во мне, если бы я не

заставьте ее секту делать ставки, как и все остальные. Между сектами здесь действуют какие-то странные властные динамики, которые я даже не буду делать вид, что понимаю. Я не заинтересован в создании там волн».

«Она звучит почти разумно. Так когда же вы нас познакомите?»

«Я рассчитываю представить Лу Цзя, исполняющую обязанности главы дома Лу, Лай Дунмаю, главе секты Золотого Феникса, прежде чем покину город».

«Это был подозрительно формальный способ описания, сенатор».

«Это потому, что я не собираюсь знакомить бабушку со своим возлюбленным неформальным образом, который может спровоцировать неподходящие разговоры».

«Ты стала слишком острой для своего же блага», — сказала бабушка Лу с выражением напускного раздражения. «Смотри, не порежься».

Сен ухмыльнулся ей, а затем низко поклонился.

«Я, как всегда, прислушаюсь к твоему мудрому совету, бабушка».

Он ухмыльнулся еще шире, когда она шлепнула его по затылку.