Книга 8: Глава 64: Сдержать обещание

Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Сен улыбнулся маленькому дому с амбарным строением сзади. Он был точно таким, каким он помнил это место, и он понял, что это не было таким уж большим сюрпризом. На самом деле не прошло и десяти лет с тех пор, как он последний раз навещал создателя флагов и его жену, просто так ему показалось. Он подошел к двери и, как и в прошлый раз, вызвал дорогую бутылку вина. Он постучал в дверь и подождал. Через несколько мгновений дверь открыла седовласая женщина. Ее выражение лица изменилось с раздраженного на удивленное и счастливое от одного моргания глаз к другому. Сен отвесил ей очень почтительный поклон.

«Ун Вэнь, этот скромный странствующий земледелец приветствует тебя».

Немного фыркнув, она поклонилась в ответ и сказала: «Ун Вэнь приветствует Господа

Лу. Господи, ты как-то похорошела с тех пор, как я видел тебя в последний раз?

«Полагаю, это возможно. Я был настолько отвратительным до того, как это стало невозможным, что не мог не стать немного лучше», — сказал Сен, протягивая бутылку.

Взяв бутылку, она махнула ему рукой, чтобы он вошел. Сен сидел, пока женщина суетилась и делала им чай. Прежде чем она успела найти закуску, Сен махнул рукой над столом, и появилась тарелка с маленькими пирожными.

«Я пробовала тот рецепт, который ты мне дал. Я подумала, что стоит представить свои старания мастеру для оценки».

«Моя оценка, а?» — сказала она. «Ну, было бы невежливо с моей стороны отказаться сейчас».

Она осторожно подняла один из пирогов с тарелки и откусила его. Она задумчиво жевала, ее лицо не выдавало никаких мыслей. Проглотив кусок, она подняла свой чай и сделала глоток.

«Ну, я полагаю, это не полный провал», — сказала она с веселым блеском в глазах.

«Я чувствую облегчение», — сказал сенатор.

«Я просто дразню тебя, конечно. Они превосходны. Молодец».

Сен обнаружил, что широко улыбается похвале. Одно дело, когда его хвалят за навыки совершенствования. Многое из этого он не понимал до конца, как интуиция, так и знания. А вот кулинария была действительно его. Он приложил усилия. Узнал, что работает, наблюдая и слушая людей, которые знали, что они делают, а затем практиковался. Навыки казались действительно заслуженными, как и похвала Ун Вэня.

«Моей дочери они очень нравятся», — сказал сенатор. «Так что мне действительно следует поблагодарить вас».

«Вы не сказали нам, что у вас есть дочь», — сказал Ун Вэнь.

«В то время я этого не делала. У нее никого не было, поэтому я ее удочерила».

"Сколько ей лет?"

«Ей пять. По крайней мере, я так думаю. Она не помнила, когда у нее был день рождения, так что приходится гадать».

«Время — одна из тех вещей, за которыми трудно следить в этом возрасте. Каждый день — вечность, полная новых впечатлений. Так какая она?»

Сен задумался и сказал: «Она, наверное, самое бесстрашное существо, которое я когда-либо видел. Если только она не знакомится с новыми людьми».

Унг Вэнь откинула голову назад и рассмеялась. Они проговорили еще полчаса, прежде чем Унг Вэнь вздохнула.

«Полагаю, мне следует отвезти тебя к моему мужу, чтобы ты могла получить свои флаги формирования. Он будет рад, что ты пришла. Они ценные. Его нервировало, что они здесь».

«А, ну что ж, пойдем и облегчим его душу».

Пара вышла в амбар, и Ун Вэнь позвал их через дверь.

«Тан Линь. У тебя есть клиент».

«Я сейчас буду», — крикнул мужчина и появился через несколько мгновений. «Ты здесь!»

«Я», — любезно согласился Сен.

Тань Линь, казалось, опомнился и поклонился.

«Простите мою грубость, господин Лу».

«Просто Сена будет достаточно», — сказал он, махнув рукой. «Я понимаю, что у вас может быть один или два флага для меня».

«Я согласен!» — сказал Тан Линь с явным облегчением. «Прямо сюда».

Сен задавался вопросом, не преуменьшала ли Ун Вэнь, насколько нервничал ее муж из-за этих флагов. Он последовал за мастером в рабочую зону. Он огляделся, ожидая увидеть свои флаги, сложенные где-то, но увидел только то, что стало стандартом, более низкосортными флагами. Он пошел спросить об этом, только чтобы увидеть, как мужчина вытаскивает тяжелый сундук, который был скрыт от глаз. Брови Сена поднялись, когда мужчина открыл тяжелый физический замок, а затем набор замков ци. После этого он проделал тот же процесс с меньшим сундуком, прежде чем он, наконец, вытащил кольцо для хранения и протянул его Сену. После момента сосредоточения он смог получить доступ к кольцу и его содержимому. Он призвал флаг формирования. Он провел руками по материалу и улыбнулся. Это было правильно, как те, которые дал ему дядя Хо много лет назад.

Поддержите творчество авторов, посетив оригинальный сайт этого романа и других материалов.

«На флагах было много мер безопасности», — заметил сенатор.

«Несколько человек видели, как я над ними работаю. Они стали немного настойчивы, когда я им что-то продавал. Не хотели слышать слово «нет».

«А разве они не могли просто заказать что-нибудь для себя?»

«Конечно. За исключением того, что они хотели заплатить ту же цену».

«А», — сказал Сен, наконец поняв. «Ну, я ценю, что ты хранишь их для меня».

Сен быстро переложил флаги в одно из своих колец для хранения и бросил то, которое Тан Линь первоначально передал ему обратно. Мастер посмотрел на кольцо немного неуверенно.

«В следующий раз», — сказал сенатор. «Нет причин, по которым вам придется покупать новое сокровище для хранения для каждого моего заказа».

«Вполне справедливо», — сказал Тан Линь, озираясь в поисках места, куда можно положить кольцо, прежде чем Ун Вэнь вырвал его из его руки.

«Ты просто потеряешь его», — сказала она и нежно поцеловала мужа в щеку.

Тан Линь смущенно улыбнулась и сказала: «Она права. Я так и сделаю».

«Ну что ж», сказал Сен, «ты выполнил свою часть сделки. Думаю, мне пора расплатиться. Давайте вернемся в дом. Мне нужно будет воспользоваться твоей кухней».

Когда они вернулись внутрь, Сен осмотрел их обоих с помощью своего ци и своего духовного чувства. Он даже зашел так далеко, что заставил их циклически изменять свое ци, чтобы получить как можно более ясную картину того, с чем он работает. За этим последовало множество вопросов о том, чего они хотят от своего совершенствования в дальнейшем. Одно дело знать, что у Тан Линя есть близость к дереву, а у Унг Вэня — к воде, но то, как они хотели использовать свое совершенствование, могло оказать большое влияние на то, что он для них сделал. Сен был осторожен с конструированием своего ядра. Оно, конечно, соответствовало его близорукости, но также и его потребностям. Он знал, что ему придется много сражаться, поэтому скорость и взрывная сила были частью того, к чему он стремился при создании своего ядра. Для Тан Линя, который был сосредоточен почти полностью на ремесле, скорость и взрывная сила были бы в значительной степени бесполезны. Ему нужно было ядро, которое увеличивало бы стабильные потоки ци и выносливость использования. Унг Вэнь, с другой стороны, был где-то посередине.

Все эти факторы сыграли свою роль в мышлении Сена, пока он копался в компонентах, которые он хранил в своих кольцах. Он подавил желание ухмыльнуться, увидев неуверенные взгляды, которыми обменялись супруги, когда он бросил свой верный, потрепанный старый горшок на плиту. Ему пришлось с трудом сдержать смех, увидев их изумленные взгляды, когда он начал доставать ингредиенты и реагенты, которые почти истекали ци. Вскоре, однако, он потерялся в процессе, когда бросил в лотос сродства воды и ци, который он нашел в крошечном озере глубоко в дебрях. Он уравновесил это меньшими, или тем, что он считал меньшими, ингредиентами и реагентами сродства земли, огня, воздуха и металла.

Пока эликсир пузырился и кипел, он почувствовал, что он не совсем такой, каким должен быть, не совсем такой, каким ему нужно.

стать. Он снова залез в свои запасы и вызвал перо громового ворона. Он не был полностью уверен, что именно содержалось в эликсире. Однако в тот момент, когда оно приземлилось в горшке, он почувствовал некоторую незначительную дисгармонию, некий диссонанс, который существовал где-то глубоко в структуре самого эликсира. Даже когда все это происходило, он вносил бесчисленные коррективы, которые едва отражались в его сознании. Он не понимал, почему другие алхимики не могли чувствовать эти вещи или вносить эти исправления, но он не собирался ограничивать себя, не делая этого. Он уже однажды шел по дороге самоиндуцированного почти безумия, и он никогда не собирался делать это снова.

Первый эликсир едва успел остыть, чтобы его можно было вылить, когда он уже принялся за второй. Этот эликсир зависел от желудя с тысячелетнего дуба. Дерево было почти невозможно большим, возвышалось над остальным лесом вокруг него, определенно пылало ци и, возможно, было разумным, если бы Сен не ошибся в своей догадке. Он бы не осмелился попытаться снять что-либо прямо с самого дерева, но кража горсти желудей не навлекла на него гнева. Если бы он планировал накормить эликсиром смертного, он знал, что ему пришлось бы что-то сделать с желудем. В противном случае он рисковал бы сделать его больным. К счастью, телосложение земледельцев было немного выносливее, поэтому он смог бросить орех в горшок целиком, вместе со скорлупой.

Работа над этим эликсиром была сложнее. Древесная ци была более спокойной и стабильной, чем водная ци, которая принимала изменения как свое естественное состояние. Ему приходилось медленно подталкивать эликсир. Другие ингредиенты попадали в горшок в гораздо меньших количествах. Это заставило его изменить свой обычный подход, приспособиться, и он любил каждую секунду этого. Он наслаждался вызовом и состоянием цели, которое он давал. Он грелся в теплом сиянии творения. Затем, неизбежно и с оттенком горькой сладости, все было кончено. Он вылил эликсир через марлю и затем запечатал его. Улыбнувшись двум флаконам, он взял их и повернулся, чтобы передать. Он остановился, увидев благоговение на лицах Тан Линя и Ун Вэня. Немного смущенно он протянул флаконы их владельцам. Оба они отпрянули, словно не осмеливались приблизиться к эликсирам.

«Это то, что я тебе обещал», — сказал Сен, придвигая флаконы немного ближе.

«Мы не можем», — хрипло прошептал Тан Линь. «Они слишком ценны. Мы никогда не сможем вернуть долг».

«Чепуха. Они буквально ценны только для тебя. Я сделал их специально для твоих нужд. Я имею в виду, что, может быть, кто-то другой мог бы ими воспользоваться, но он никогда не получит от этого столько же пользы. Так что ты можешь их взять».

Ун Вэнь дернулась, словно просыпаясь, и тут же зашикала на Тан Лин. Она протянула руку, взяла флаконы и бросила один в руку Тан Лин. Она уставилась на эликсир в своей дрожащей руке, словно это было какое-то чудо. Она подняла на него глаза, и он подумал, что она сейчас разрыдается.

«Спасибо», — сказала она. «Это действительно сработает?»

«Я сделал все, что мог, чтобы убедиться, что так и будет, а это довольно много. Просто убедитесь, что вы уводите их подальше от всего и всех. Почти всегда есть невзгоды, когда вы переходите между основными стадиями совершенствования».

«Трудность», — сказал Тан Линь. «Я не сталкивался ни с одним из них в… Честно говоря, я даже не помню, как давно это было».

Сен поморщился и сказал: «Да, ну, я обещаю, что они точно такие же ужасные, какими ты их помнишь. Что напомнило мне об этом».

Сен призвал два целебных эликсира и передал их Ун Вэню.

«Ибо после скорби», — сказал он в ответ на невысказанный вопрос в их глазах. «Просто немногое, чтобы сгладить путь».

«Как мы можем вас отблагодарить?» — спросил Тан Линь.

«В этом нет необходимости. Я просто держу обещание, которое тебе дал».