Книга 9: Глава 9: Холодный Клинок

Лун Цзя Вэй стоял в тени дерева. Он изо всех сил старался подавить дрожь, наблюдая, как Лорд Лу и Бритва Судьбы что-то обсуждают. Как и многие другие, он верил, что Бритва Судьбы — это миф, созданный из цельного полотна, или какой-то древний культиватор, который вознесся давным-давно. Встреча с этим человеком, какой бы краткой она ни была, была одним из тех событий, которые запечатлелись в его памяти. Каким бы пугающим ни был Лорд Лу, его затмил старый культиватор. Для чувств и интуиции Лун Цзя Вэя Фэн Мин был воплощением силы. Не той силой, которой обладают обычные культиваторы. Он был больше похож на силу природы. Он был ветром, приливом или чем-то другим непостижимо огромным

который мог бы и должен был бы проглотить неосторожного человека на своем пути.

Он вздохнул с облегчением, когда двое мужчин ушли, чтобы продолжить свою беседу наедине. Судя по их выражениям лиц, они обсуждали грядущую войну. Он предположил, что все, у кого есть реальная власть, все время обсуждают войну наедине. Если нет, то они дураки. Он не был одним из этих людей, но он был рядом с некоторыми из них. Он собрал часть из фрагментов разговора, которые слышал до того, как Лорд Лу просто сказал ему прямо, что грядет, а затем поклялся хранить тайну. Лун Цзя Вэй был немного удивлен, что его проинформировали, но не так, как он мог быть годом ранее. Он прилагал искренние и постоянные усилия, чтобы доказать свою полезность Лу Сену. Для этих усилий было много причин.

Частью этого была простая благодарность. Буря Правосудия могла убить его в любой момент, но решила не прикончить его. Хотя убийца должен был принять возможность смерти, это не делало его менее счастливым, что он жив. Он также никогда не позволял себе забывать разговор, в котором безумно могущественный молодой человек сказал, что дает Лун Цзя Вэю возможность доказать свою ненадежность. За последний год страх и благодарность в значительной степени трансформировались в глубокое уважение к Лу Сену. Лун Цзя Вэй не сказал бы, что понимает этого человека, но он пришел к пониманию того, что двигало другим культиватором. Этот человек испытывал неизменную симпатию к смертным. Мало что могло бы вызвать у его хозяина ярость и насилие, как бессмысленная смерть и ранение смертных.

Это была симпатия, которую разделял Лун Цзя Вэй. Он провел больше времени, общаясь со смертными, чем большинство практикующих. Он не раз выдавал себя за смертного, чтобы достичь своих целей. Он видел, как именно с ними обращались. Он также видел, как они вели себя друг с другом, когда их не подавляло присутствие практикующего. Между ними и практикующими было всего два реальных различия. Сила и опыт. У практикующих было больше силы. По иронии судьбы, смертные часто, казалось, имели больше опыта. Казалось, они больше учились и получали больше от всего, что с ними происходило. Он считал, что это потому, что их жизнь была намного короче. Они глубже изучали свою жизнь и извлекали из нее больше смысла, именно потому, что их жизнь была такой короткой. Было легко игнорировать уроки, когда ты знал, что у тебя впереди столетия.

Конечно, одна из самых мощных вещей, которая управляла штормом суда, была воплощена в крошечной, смеющейся фигурке, которая играла с детьми Се. Лун Цзя Вэй пришел проверить ее, как он делал несколько раз в день. И он был не одинок в этом занятии. Та маленькая девочка, Ай, была избранной семьей лорда Лу, и этот человек относился к семье как к смертельно серьезному вопросу. Факт, который не ускользнул от внимания тех, кто хотел оставаться в его милости. Где-то могли быть лучше защищенные дети

на континенте, но Лун Цзя Вэй поспорил бы на небольшое состояние, что он может пересчитать их по пальцам одной руки. В любой момент времени в поле зрения этого ребенка находились смертные, культиваторы и часто зарождающиеся полубоги душ, которые без колебаний уничтожали все, что было достаточно самоубийственным, чтобы угрожать ей.

Он не знал точно, какой именно конец света последует, если кто-то сможет навредить этой маленькой девочке. Он знал только, что хотел умереть, сделав все возможное, чтобы защитить ее, прежде чем это событие произойдет. Потому что Лун Цзя Вэй не желал смотреть на все это

мир горел, когда Буря Правосудия отомстила. Это была одна из причин, по которой он желал, чтобы Ай не решил подружиться с детьми Се. Большинство из них были в порядке, но у некоторых из них был такой взгляд в глазах. Они помнили, что у них было, что они потеряли, и они не собирались оставлять это без ответа. У него самого был такой взгляд в глазах давно, и он получил свою месть на острие кинжала. Он нахмурился, но решил, что это, вероятно, не та проблема, которую ему нужно решать сегодня. Однако через несколько лет он беспокоился, что некоторым из этих детей Се, возможно, придется исчезнуть. Он не с нетерпением ждал этого дня. Лорд Лу никогда не попросит его сделать что-то подобное, но некоторые угрозы нельзя терпеть.

Случай литературной кражи: эта история не имеет права быть размещенной на Amazon; если вы ее увидите, сообщите о нарушении.

Оглядевшись, он увидел множество защитников, слоняющихся с разной степенью заметности. Не то чтобы Ай понимал, что они делают. В основном она, казалось, видела в них своих «больших» друзей, что, как он предполагал, было не так уж далеко от истины. Даже он был очарован маленькой девочкой и втянул себя в некоторые из ее игр, когда она решила, что ей нужно еще одно тело. Тем не менее, в данный момент она была достаточно защищена, что означало, что он мог заняться своим следующим неприятным заданием. Он ускользнул с открытой площадки, где обычно играли дети, и пробрался в одно из зданий, где жили заклинатели. Он лично считал, что лорд Лу предоставляет им больше роскоши, чем следовало бы, но его бывшая секта была довольно скудной на роскошь и с избытком на дисциплину.

Он получил больше, чем несколько неуверенных взглядов, пока двигался по зданию. У него не было официальной роли в секте. Не было офиса, где его можно было бы найти. Так ему нравилось, и Лорд Лу был доволен тем, что оставил свое положение неопределенным. Единственное, что люди действительно знали, так это то, что он отвечал только на Шторм Правосудия. Эта неопределенность породила всевозможные развлекательные слухи, которые он не прилагал никаких усилий, чтобы пресечь. Он также получил неофициальный титул в секте. Холодный Клинок. Это звучало совершенно мелодраматичным для Лун Цзя Вэя, но он предполагал, что это говорило о неопределенности и страхе, которые окружали его. Оба эти чувства он активно поощрял. Он хотел, чтобы люди нервничали из-за него, потому что это могло решить множество проблем еще до того, как они возникнут. К счастью, это не было похоже на страх, который внушал Лу Сен. Такой страх был скорее помехой, чем помощью, поскольку он начинал столько же драк, сколько и останавливал.

Он остановился перед определенной дверью. Он взвесил все преимущества и недостатки стука, прежде чем просто открыть дверь и войти. Человек, которого он должен был там увидеть, сидел за каменным столом, который был в каждой комнате. На столе даже лежал раскрытый свиток, но ни мужчина, к которому он пришел, ни женщина, которая также была в комнате, не обращали на свиток никакого внимания. Лун Цзя Вэй устремил свой взгляд на женщину.

«Уходите», — приказал он.

Сначала она выглядела испуганной, а затем словно собиралась разразиться гневным протестом. Он наблюдал, как этот импульс угас. Она поняла, кто он. Ее взгляд переместился с его лица на кинжалы, которые он всегда носил с собой, прежде чем он переместился на мужчину. Она встала и вышла из комнаты, не оглядываясь. Мужчина проводил ее взглядом с пораженным выражением лица, которое сменилось страхом, когда его взгляд обратился к Лун Цзя Вэю.

«Чего ты хочешь?» — спросил мужчина.

Лун Цзя Вэй проигнорировал вопрос и подошел к столу. Он схватил свиток и взглянул на него. О

, ирония

, подумал Лун Цзя Вэй. Это был трактат о достойном поведении, один из очень, очень немногих, которые, по мнению Лорда Лу, содержали что-то по теме, достойное прочтения. Он бросил свиток обратно на стол, прежде чем взглянуть на мужчину.

«Тебе пора уходить», — сказал Лун Цзя Вэй.

«Это нелепо!» — закричал мужчина. «Я требую…»

Лун Цзя Вэй вызвал кучу писем, которые мужчина пытался отправить в свою предположительно бывшую секту, но которые были перехвачены. Они упали с кольца хранения и пролились на стол, как расширяющийся бассейн проклятой воды. Все они были открыты, что означало, что Лун Цзя Вэй знал, что они содержали. По сути, это были списки и описания всех членов секты, включая наиболее вероятные оценки их сильных и слабых сторон. Мужчина уставился на кучу с открытым ртом и страхом в глазах. Он не отводил взгляд от кучи, пока не почувствовал лезвие лезвия у своего горла.

«Вы должны быть очень благодарны, что господин Лу такой добрый

чувак. Он просто отсылает тебя. Я бы отправил тебя домой по частям, начиная с твоего лживого языка. Через пять минут отправляйся в путь. Никогда не возвращайся».

Лун Цзя Вэй выдернул кинжал из горла мужчины и указал им на дверь. Мужчина встал и вышел, пытаясь придать себе гордый вид, как будто он совершил что-то великое и достойное. Покачав головой, Лун Цзя Вэй положил улики обратно в свое кольцо для хранения. Он последовал за мужчиной из здания и наблюдал, как тот исчез на дороге. Он устроил представление, войдя в здание, из которого почти сразу же выскользнул. Он следовал за шпионом несколько часов. В конце концов мужчина разбил лагерь на ночь. После того, как его так легко заметили во время того катастрофического покушения на жизнь Лу Сеня год назад, Лун Цзя Вэй приложил много усилий, чтобы улучшить свою скрытность. Мужчина даже не вздрогнул, пока кинжал не вонзился ему в спину и не попал в сердце. Другой кинжал перерезал мужчине горло. Повреждения были достаточно сильными, чтобы убить мужчину, если бы у него было немного времени, но Лун Цзя Вэй не привык рисковать по глупости. Он ударил мужчину ногой по голове. Сильно. После такого удара было очень сложно выстроить технику ци.

«Я думаю, вы задаетесь вопросом, почему», — сказал Лун Цзя Вэй, глядя на умирающего человека холодными, холодными глазами. «Лорд Лу — добрый человек. Я

нет

.”