Глава 190: Мистер Чен вернулся.

Старый мастер Чен кивнул и сказал ей: «Давайте поторопимся, потому что мне нужно выяснить личность гостя, вызвавшего такой переполох, и преподать этому сопляку урок».

Поэтому пожилая пара ускорила свои шаги.

В гостиной Старый Мастер Чен пронзительно уставился на тетю Линь, которая сидела на диване напротив него с выражением невежества на лице.

— Кто этот гость, которого ты привел? — спросила старая госпожа Чен с болью в сердце, так как ее муж, вероятно, был слишком зол, чтобы говорить, и все еще участвовал в состязании в гляделки с их дочерью.

Возможно, она думала, что сможет заговорить первой, чтобы растопить лед и в то же время сэкономить время. Потому что чем раньше они понимают ситуацию, тем быстрее смиряются с ней и знают, что делать.

Сердцебиение тети Лин участилось. Но она сохраняла на лице вид фасада, стараясь ничего не выдать.

«Разве ты не слышал вопрос своей матери?!» — сердито спросил старый мастер Чен.

«Лучше вам двоим не знать, потому что, если вы это сделаете, вы можете присоединиться к Джу Джу там, где она сейчас», — сказала тетя Линь с высокомерным выражением лица.

— Что за чепуху ты льешь из этого своего рта? Так ты хоть знаешь, в каком состоянии твоя невестка? Старый мастер Чен недоверчиво спросил, прежде чем продолжить: «Если вы не хотели, чтобы мы знали об этом, почему тогда вы пригласили своего гостя в дом?»

«Правильно. Вы бы лучше ответили на мой вопрос. Если бы не наша ранняя утренняя прогулка, мы бы встретили этого человека. Так что поторопитесь и ответьте нам». Сказала старушка Чен, тоже рассердившись, задаваясь вопросом, что случилось с ее дочерью.

«Не спрашивайте меня, я уже сказала вам, что не буду разглашать вам никакой информации. Так что вам двоим лучше сдаться, потому что чем раньше вы это сделаете, тем лучше для вас», — сказала тетя Линь и встала. встал с дивана, пытаясь уйти.

Глаза Старого Мастера стали красными из-за гнева, который кипел в его сердце. Он встал, указал на нее тростью и сказал угрожающим тоном: «Если вы не хотите, чтобы вас похоронили заживо в этом случае, вам лучше не делать больше ни шагу».

Тетя Линь остановилась на шагу и сердито сказала отцу: «Старик, лучше не проклинай меня. Ты думаешь, я все еще твоя маленькая принцесса? Позвольте мне сказать вам, что я взрослая женщина». с ребенком, а я ежемесячно получаю миллионы от своего бизнеса. Так что лучше следите за тем, как вы разговариваете со мной. Я вам ничего не говорю».

— Глупая девочка! Старый мастер Чен яростно закричал.

— Лин, как ты смеешь так разговаривать со своим отцом! Сказала старая госпожа Чен, встав, чтобы похлопать старика по спине, прежде чем помочь ему сесть.

Тетя Линь сложила руки и беззаботно откинула лицо в сторону.

«Я не виню тебя, я виню себя за то, что воспитала тебя таким», — сердито сказала Старушка Чен, глядя на нее.

«Если ты знаешь, что для тебя благо, скажи мне, кто гость, которого ты привел в дом, который тебе не принадлежит и над которым ты не имеешь власти и который привел твою невестку в то состояние, в котором она находится. В данный момент?» — сказал Старый Мастер Чен, все еще настаивая на том, чтобы узнать личность незнакомца.

Сказав это, тетя Линь хихикнула, демонстрируя движение руками.

«Во-первых, это дом моего брата, и я думаю, что могу делать все, что захочу в его доме. Вы двое хотите доставить мне неприятности? Я вам ничего не говорю. Джуджу лежит на кровати из-за моего личность гостя, и вы все еще хотите, чтобы я сказал вам, кто этот человек, чтобы вы могли присоединиться к ней и лечь на кровать с врачами и медсестрами, которые будут смотреть на вас, и ваша семья будет смотреть на вас с беспокойством? «Если тебе нужны ответы на твои вопросы, подожди, пока проснется Джу Джу. Тогда, возможно, она сможет тебе рассказать. Если хочешь, я могу повторять это снова и снова. Я ничего не скажу. Тебе нужна Чен Лихуа, которая всегда следил за мной одним глазом, чтобы отправить меня за решетку?»

«Вы очень бессовестны! Почему вы дважды не подумали, прежде чем создавать проблемы? Теперь вы достигли своей цели, и теперь вы пытаетесь убежать? Что-то с вами должно быть не так», — сердито сказала Старушка Чен, указывая на нее.

«Теперь я знаю, почему ты до сих пор не замужем, хотя у тебя есть ребенок. Это потому, что ни один мужчина не смеет терпеть твое ужасное поведение. Как ты хочешь, чтобы мужчина привел тебя в свой дом с таким твоим ужасным отношением? Вы определенно будете раздражать его до смерти. Любой мужчина, который осмелится жениться на вас, определенно хочет сократить свою жизнь». — сказал ей старый мастер Чен.

Глаза тети Лин покраснели от слез, когда она услышала слова отца.

«Как ты мог говорить о моем статусе отношений? Какое тебе дело? Я спрашивал твоего мнения?» Сказала тетя Линь, прежде чем уйти сердито.

Пожилая пара смотрела, как она исчезает из их поля зрения с уродливым выражением лица.

В тот же час тетя Линь собрала вещи и вышла из дома с дочерью.

Другие могли подумать, что она ушла из-за обидных слов, которые старый мастер Чен сказал ей, но это было не так.

Тетя Линь буквально спасалась бегством, прикрываясь обидными словами, сказанными ей отцом.

Она боялась, что, если она пробудет в этом доме еще хоть минуту, Чэнь Лихуа придет разобраться с ней. Так что она просто воспользовалась представившейся возможностью, чтобы попросить ее обнять, сбежать, спасая свою дорогую жизнь.

Когда тетя Линь пересекла ворота виллы Чэнь, она вздохнула с облегчением, вытирая поддельные слезы на глазах. Далее на ее лице появилась улыбка.

Она упаковала свою машину на обочине и поменялась местами с дочерью, чтобы расслабиться на переднем пассажирском сиденье.

Она взяла телефон и набрала номер. Достаточно одного раза, чтобы трубка ответила на звонок.

«Как она?» — спросил человек с оттенком беспокойства в голосе, не позволяя тете Лин заговорить первой.

«Ну, я не знаю, потому что у меня не было возможности проверить себя, прежде чем я сбежала, спасая свою жизнь. Но, по словам Старика, она все еще без сознания», — ответила тетя Линь.

Она держала телефон между ухом и плечом, доставая из сумочки пистолет для пузырей, прежде чем сунуть его в рот и прожевать.

Человек с другой стороны вздохнул, прежде чем сказать: «Это все моя вина. Я не должен был идти ей навстречу».

«Да, это твоя вина. Ты должен был меня выслушать, сейчас в спешке ты чуть не навлек на меня беду. Тебе лучше начать молиться, чтобы ты смог вернуться в эту вторую жизнь, в которой ты живешь». — сказала тетя Лин.

«Почему ты так говоришь?» — обеспокоенно спросил человек.

«Ваша дочь — самое большое препятствие, которое у вас есть. Только представьте, что произойдет, если она узнает, что ее дорогая мать в таком состоянии, и это тоже из-за вас. Нам обоим придет конец. Вы знаете, что она вас уже ненавидит?» — сказала тетя Линь, пристально глядя на дочь, прося ее сосредоточиться на дороге и подавая ей знаки глазами.

«Где ты сейчас?» — спросил мужчина.

«Я иду в свой кондоминиум. Если бы я задержался на секунду позже на той вилле, я был бы вынужден раскрыть нашу тайну. Теперь я стал врагом семьи только потому, что помогаю вам», — ответила тетя Лин.

Она издала звук жевательной резинкой, прежде чем заверить его: «Тебе не нужно паниковать, потому что никто не расскажет Лихуа о состоянии ее матери. Так что у тебя еще есть еще один шанс, используй его с пользой. приди за мной, когда она придет в сознание, потому что она узнает, что я приложил к этому руку».

«Извините, что поставил вас в такое затруднительное положение», — извинился человек.

«Чен Кей, ты мой брат, между нами нет необходимости извиняться, потому что ты помог мне в моем ужасном состоянии. Теперь моя очередь помочь тебе. Я обещаю помочь тебе воссоединиться со своей семьей, даже если все будут видеть во мне врага. «.

«Лин, большое спасибо», — с благодарностью сказал Чен К.

«Мммм, пока». — сказала тетя Лин, прежде чем завершить разговор.

Причина, по которой она не паниковала, заключалась в том, что она была убеждена, что Чэнь Лихуа не узнает, потому что госпожа Чен не сказала бы ей, даже если бы она рассказала другим, а другие не осмелились бы сказать Чэнь Лихуа.