Она огляделась, чтобы увидеть, следует ли за ней пожилая пара, прежде чем открыть дверь. Она не стала ждать, пока мужчина что-нибудь скажет, закрыла дверь и потащила его прочь.
«Чэнь К., что, по-твоему, ты здесь делаешь после того, как вчера вечером я сказал тебе, что наши родители были здесь?» — спросила тетя Линь с неудовольствием в голосе, и на ее лице отразилась хмурая гримаса.
Чен К вздохнул, прежде чем сказать: «Я не могу продолжать прятаться так долго. Отец и мать когда-нибудь узнают обо мне. После того, как я поговорил с вами прошлой ночью, я принял решение».
«И это решение состоит в том, чтобы отправить наших старых родителей в больницу, внезапно появившись перед ними по прихоти?» — спросила тетя Линь с оттенком гнева в голосе.
Чен К. снял солнцезащитные очки и провел руками по волосам. Он был совершенно опустошен сложившейся ситуацией.
Увидев, что ему нечего сказать, и с его нынешним расположением духа, тетя Линь успокоилась, прежде чем сказать: «Вы можете войти и объявить им о себе, потому что они были на моей шее последние двадцать четыре часа. Я уже устала и больше не могу с ними справляться, но я не хочу, чтобы кто-нибудь падал в обморок в моем доме, так что либо я посылаю их встречать тебя куда-нибудь, либо ты берешь на себя ответственность, если с ними что-то случится в моем доме? «
«В любом случае, я возьму на себя полную ответственность», — заявил Чен К.
— А что насчет Джу Джу? Ты ей что-то объяснил? — с любопытством спросила тетя Лин.
«Да. Я сегодня ходил в компанию, чтобы поговорить с ней». — сказал Чен К., заправляя солнцезащитные очки за воротник рубашки.
«Как прошло?» — с надеждой спросила тетя Линь.
«Я только что проинформировал ее о том, что произошло в том году. По крайней мере, ее ответ был в порядке. Но она сказала, что я не могу вернуться на виллу Чен, пока Лихуа официально не выйдет замуж, потому что она все еще так сильно меня ненавидит». — сказал Чен К.
«Эта твоя дочь — самый упрямый человек, которого я когда-либо видел за всю свою жизнь. Что с ней не так?» — сердито спросила тетя Лин.
«Это не совсем ее вина. Ее реакция нормальная. Меня обвиняют в том, что я так плохо обращался с ее матерью даже в ее присутствии. Я просто надеюсь, что она простит меня», — сказал Чен К с сожалением.
«Ну, она должна простить тебя, потому что все те беды, через которые ты прошел, были из-за нее. Ты пошел искать ее и так много встретил. Она должна простить тебя, потому что ты уже заплатил за свои грехи таким образом. — Тётя Лин закончила говорить и вздохнула.
«Не говори так, Лихуа не обязана меня прощать. Единственная причина, по которой Джу Джу хотела меня видеть, заключалась в том, что она знала, что я собираюсь увидеть нашу дочь. Она не полностью приняла меня, потому что я бросил ее. вдова уже пять лет». — сказал Чен К.
Прежде чем тетя Линь успела ответить, раздался дрожащий женский голос: «Это ты, Кан?»
Тетя Линь и Чен К. застыли в своих действиях. Несмотря на то, что они были готовы признаться старой паре, они все еще не были готовы к тому, что их застанут врасплох.
Из-за рефлекторного действия тетя Линь заблокировала взгляд Чен Кей от пожилой пары. Но Чен К. вышел из-за нее через несколько секунд после того, как приготовился.
«Отец, мать, это я, Чен Кан». — объявил Чен К.
Слезы хлынули из глаз Старой Леди Чен. Она подошла, чтобы коснуться его руки, чтобы убедиться, что он действительно стоит там и что он все еще жив.
После того, как она коснулась его, из ее глаз хлынуло еще больше слез, когда она повернулась к старому мастеру Чену и сказала: «Старый Чен, наш сын действительно жив».
Старый мастер Чен не мог поверить своим глазам. Сын, которого, как он думал, он потерял пять лет назад и которого тоже оплакивал, на самом деле жив?
Его глаза слегка покраснели, но он был слишком сильным и эмоционально собранным, чтобы плакать.
Двадцать минут спустя все они сидели в гостиной тети Лин и разговаривали.
— Так вот что случилось? — спросил старый мастер Чен.
«Да, отец», — подтвердил Чен К.
«Ах! Сын мой, ты через многое прошел», — воскликнула старушка Чен.
Затем Старый Мастер Чен внезапно спросил, подумав о чем-то. «Вы были причиной того, что Джу Джу потеряла сознание на днях?»
«Да, отец, и я сожалею об этом. Я просто хотел увидеть вас всех и объяснить, что происходило все эти годы. Но я не ожидал, что она упадет в обморок, поэтому мне пришлось уйти», — объяснил Чен К.
Старик вздохнул, не зная, что ему сказать. Затем он посмотрел на свою дочь и спросил: «Как долго вы общаетесь друг с другом?»
«Почти год». Тетя Линь ответила, не зная, почему ее отец вдруг поднял этот вопрос.
Затем старый мастер Чен повернулся к своему сыну и суровым голосом спросил: «Итак, почему ты так долго не появлялся».
«Старый Чен забывает об этих вопросах, они не нужны. Хорошо, что наш сын еще жив». — сказала старушка Чен.
Затем она сжала руки Чен К. своими, прежде чем сказать со слезами на глазах: «Хорошо, что ты вернулся. Несмотря на то, что ты пропустил китайскую свадьбу своей дочери, ее Белая свадьба состоится через несколько дней. придут все вместе, как семья».
Трое потрясенно посмотрели на нее.
«Ни за что!» — сказал старый мастер Чен тяжелым голосом.
«Почему?» — удивленно спросила Старая Леди Чен, прежде чем взглянуть на сына и дочь.
«Ты до сих пор не в курсе ситуации? Ты забыл о том, какие отношения у нашего сына и внучки? Ты хочешь создать проблемы?» — спросил старый мастер Чен напряженным тоном.
Старая леди Чен больше не осмеливалась упоминать о свадьбе, когда ее осенило.
Старый Мастер Чен фыркнул, прежде чем повернуться, чтобы предупредить своего сына: «Ты должен быть осторожен, чтобы тебя не увидела пресса или кто-либо, кто будет разглагольствовать о твоей личности. Ты должен оставаться в тени до свадьбы Лихуа, тогда мы сможем объявить о твоем возвращении». «.
Чен К утвердительно кивнул, поскольку разумно понимал ситуацию.
Старая госпожа Чен внезапно почувствовала головокружение после того, как физически, умственно и эмоционально истощила себя. Побуждение тети Лин позвать слуг, чтобы отнести ее в одну из комнат, чтобы она могла хорошо отдохнуть.