Глава 214: Прибытие жены бывшего.

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

«Мама, но ты сначала обругала ее. Она не виновата», — нахмурившись, сказал ее сын, все еще стоя между двумя женщинами, готовыми драться друг с другом насмерть при малейшем шансе.

— Значит, она должна возражать мне? — возмутилась старуха.

— Мама, я этого не говорил, — устало ответил Ее сын.

«Но это то, что ты имеешь в виду. Мне все равно! Все, что я знаю, это то, что эта шлюха никогда не войдет в эту семью, пока я все еще здесь», — прорычала старуха, указывая на Чэнь Линя.

Чэнь Линь усмехнулся: «Ты такая грубая и непослушная женщина, которая не знает простых манер и этики. Я никогда не слышал, чтобы ты произносила простое предложение без добавления ругательств с тех пор, как я два раза общалась с тобой. Мне просто интересно, из какой ты семьи. вырос внутри, и как тебе удалось показать себя бесстыдным снаружи».

— Ты… сука, как ты смеешь? — воскликнула старуха, окончательно потеряв себя из-за крайнего гнева.

Язык ее тела показывал, что она проявляет враждебность.

Чен Линь даже не возразил. Вместо этого она уставилась на разгневанную женщину взглядом, говорящим: «Видите, я же говорила вам. Вы не можете сказать простое предложение, не добавив ругательства.

Увидев это самодовольное выражение лица, пожилая женщина подняла руку, чтобы почесать лицо Чэнь Линя. Но Чэнь Линь стоял, не двигаясь ни на дюйм, а мужчина вскочил, чтобы удержать свою мать.

«Сын, оставь меня, чтобы я мог преподать урок этой шлюхе!» Старуха закричала, вытянув пальцы, все еще пытаясь вцепиться в лицо Чэнь Линя.

«Мама, пожалуйста, прекрати это!» Ее сын сказал ей, когда пот выступил на его лбу, когда он тяжело дышал, все еще удерживая свою иррациональную мать.

«Я не могу беспокоить тебя», — сказала Чен Линь, взяв свою сумочку, прежде чем повернуться, чтобы посмотреть на мужчину.

«Когда вы закончите успокаивать ее, приходите и найдите меня», — сказал Чэнь Линь, прежде чем повернуться, чтобы уйти, не жалея еще одного взгляда на мать и сына.

«Лин’эр, пожалуйста, вернись», — сказал мужчина, пытаясь догнать ее, но мать удержала его.

«Как ты думаешь, куда ты идешь? Позвольте мне сказать вам сейчас, не пытайтесь сделать шаг из этого дома». — авторитетно предупредила старуха.

Мужчина остановился и направил гневный взгляд на свою мать. Затем он убрал ее руки, которые сжимали его одежду, прежде чем войти в свою комнату и хлопнуть дверью.

После этой сцены Чен Линь и пожилая женщина никогда не ладили, и именно так это повлияло на ее отношения с бывшим.

Вернемся к настоящему.

Услышав, как она спрашивает о его матери таким образом, он не мог ни винить ее, ни злиться. Однако он знал, что ей неинтересно знать о здоровье его матери или о том, как она поживает все эти годы.

Он знал, что она просто хотела посмеяться над положением его матери, если ей действительно было над чем смеяться.

«Она в порядке.» Он сказал, давая простой ответ.

Чен Линь, честно говоря, это не волновало, потому что она взяла свои палочки для еды и начала есть, не реагируя на него.

Увидев, что она не заинтересована, мужчина вздохнул, прежде чем тоже взять палочки для еды.

Пока они молча ели, мужчина хотел что-то сказать, но остановился, увидев, что Чен Линь наслаждается едой. Поэтому он молчал, опасаясь испортить ей аппетит.

Когда они закончили есть, подошли официанты, чтобы убрать тарелки, и ушли, налив каждому по чашке крепкого чая.

Чен Линь сделала глоток из чашки и закрыла глаза, чтобы насладиться вкусом чая.

— Как дела у нашей дочери? — спросил мужчина, наконец нарушая тишину и проводя большим пальцем по краю стекла.

Чэнь Линь поставила чашку на блюдце, стоявшее на столе. Затем она посмотрела на него и ответила: «С ней все в порядке, и у нее все хорошо».

Мужчина кивнул. Затем помедлил несколько секунд, прежде чем, наконец, спросить, не смея смотреть в глаза Чэнь Линь: «Она спрашивает меня?»

Чен Линь смотрела на него так, словно смотрела на дурака. Затем она громко рассмеялась.

Наблюдая за тем, как женщина смеялась над ним, он один чувствовал себя дураком.

Поэтому, скривившись, он спросил: «Почему ты так смеешься надо мной?»

Чен Линь некоторое время смеялся, прежде чем сказать: «Ничего».

— Что ты имеешь в виду под ничем? — спросил мужчина, нахмурившись.

— Вы забавный человек. Как, по-вашему, наша дочь будет спрашивать о вас? Она не так хорошо вас знает. единственный сперматозоид, который вы внесли в ее зачатие. Вы не встретились после того, как меня выписали из больницы после ее рождения. Вы также не видели, как она росла. Так как же вы ожидаете, что она спросит о вас?» Чэнь Линь закончила последнее предложение и выпила половину содержимого чашки, чтобы успокоить горло.

Мужчина задумался над тем, что только что сказал Чэнь Линь, и обнаружил, что все они были правдой.

Его сердце было так обеспокоено, что он ничего не сделал для дочери, которую он имел с любимой женщиной. Ему было так стыдно, и от этого он еще больше ненавидел свою жену. Потому что нынешнего затруднительного положения не было бы в таком состоянии, если бы не ее вмешательство.

Мужчина поспешно взял Чэнь Линя за руку и сказал с безумным выражением лица:

«Лин’ер, ты должен простить меня, а также сказать нашей дочери, чтобы она сделала то же самое. Ты должен объяснить, что случилось с нами в прошлом, и то, что я сказал тебе ранее. Я хочу, чтобы наша маленькая семья воссоединилась».

В этот момент дверь в их комнату распахнулась, и вошла взбешенная женщина средних лет.

Она взглянула на мужчину и женщину в комнате, а затем на их сложенные вместе руки. Затем она вошла в комнату с кислым выражением лица.

«Я так и знал! Я знал, что ты мне изменяешь, и это с этой сучкой!» Женщина закричала, бросая взгляды на них двоих, одновременно указывая на них пальцами.