Глава 26 — Две головы лучше, чем одна.

Они (леди Чэнь, мадам Лю, Буллер Ли, тетя Цзинь и слуги, которые услышали, что их юная госпожа и ее муж вернулись) как раз вовремя, чтобы увидеть, как Лю Лунвэй и Чэнь Лихуа вышли из машины, когда они подошли к входу. .

Лю Лунвэй и Чэнь Лихуа подошли к ним. ​

Слуги приветствовали их вежливо и в то же время радостно.

Лю Лунвэй и Чэнь Лихуа поприветствовали госпожу Чен и госпожу Лю.

Леди Чен прервала всю болтовню. Затем она подняла шампанское над собой, повернулась и посмотрела на слуг позади, на мадам, стоящую рядом с ней, а затем на молодоженов, стоявших прямо перед ней, и сказала:

«Давайте поприветствуем последнюю пару в городе». Леди Чен открыла шампанское и сказала: «Хип-хип-хип!» и все ответили: «Ура».

Леди Чен передала бутылку шампанского Бутлеру Ли и поручила ему раздать напитки всем и убедиться, что они (слуги) получили достаточно еды и напитков на ночь.

«Давайте все войдем и будем есть и пить в свое удовольствие». Сказала госпожа Чен, а затем подала знак Асст Дуйи, который все время был рядом с машиной, следовать за ними.

Слуги, в том числе Аст Дуйи, поблагодарили госпожу Чэнь и с радостью вошли вслед за ними (госпожа Чен, госпожа Лю, Чэнь Лихуа и Лю Лунвэй).

Когда они все вошли, госпожа Чен велела тете Зин подавать им еду в столовой наверху и позволить слугам, включая ее (тетю Зин), Буллера Ли, шоферов и Асст Дуйи пользоваться большой столовой внизу.

Леди Чен также проинструктировала тетю Зин подавать еду и напитки телохранителям за пределами резиденции.

Слуги были счастливы и горячо благодарили госпожу Чен.

Они (слуги) в глубине души чувствовали честь за такое обращение.

Леди Чен всегда такая, она не делает различий. Она всегда думает о благополучии других людей, даже если они были ее собственными слугами.

За обеденным столом леди Чэнь, мадам Лю, Чэнь Лихуа и Лю Лунвэй ели, время от времени чокаясь и выпивая.

Поужинав, они прошли в гостиную и сели поудобнее.

Мадам Лю тут же спросила их, как прошло их свидание.

«Мама, все прошло хорошо, и мы тоже поговорили. Мы говорили о проведении нашей свадьбы в ближайшие 3 месяца». Лю Лунвэй ответил.

Леди Чен спросила Лю Лунвэй, глядя на мадам Лю: «Вы не думаете, что дата свадьбы слишком торопится, и у них не будет достаточно времени, чтобы подготовиться к свадьбе?».

Мадам Лю согласилась: «Да, не могли бы вы переместить его так, чтобы было достаточно времени, чтобы планировать все медленно и точно?».

Лю Лунвэй неодобрительно покачал головой и объяснил: «Три месяца — это не так уж и долго, и я слышал, что женщинам очень нравятся белые свадьбы. Еще один важный момент — я хочу, чтобы свадьба состоялась как можно скорее, прежде чем мы оба стать слишком занятым работой».

«Ну, причина в порядке. Это не то, что свадьба для нас», — сказала леди Чен, указывая на себя и мадам Лю, прежде чем продолжить: «Вы двое теперь взрослые и знаете, что правильно и выгодно для вас. Вам не нужно беспокоиться или работать, мы (леди Чен и мадам Лю) поможем вам вдвоем».

Затем мадам Лю вставила несколько слов: «Вы двое можете сказать нам все, что хотите добавить к планированию свадьбы, и мы постараемся, чтобы эта свадьба прошла хорошо. В конце концов, «две головы лучше, чем ничего».