Глава 268: Развод не будет легким.

Она даже не удостоила его взглядом, больше говоря о обмене словами с ним.

Он нашел ее перемену в отношении весьма удивительной.

Няня последовала за Лю Хуэйлин, когда она вышла из одной из комнат.

«Мадам, ваша сумочка», — сказала она, передавая сумочку Лю Хуэйлин.

Лю Хуэйлин уронила одну из сумок, ту, что побольше, когда брала сумочку у няни.

Итак, няня подняла два предмета багажа, тот, который Лю Хуйлин уронила, и тот, который ее муж оставил возле дивана, пока мужчина гулял с детьми.

Он почувствовал прилив эмоций, поэтому взял сумки (сумочку и один дорожный багаж) у Лю Хуэйлин, ничего не сказав.

Лю Хуэйлин остановилась, наблюдая, как мужчина выхватывает у нее сумки, и какое-то время смотрела вдаль, пока ее не позвала няня.

Поэтому она быстро взяла дочь за руки, пока та шла с ними.

«По крайней мере, его совесть еще не полностью съедена собакой», — подумала Лю Хуйлин.

В машине у мужчины зазвонил телефон. Но, увидев идентификатор вызывающего абонента, он сбросил вызов.

И когда его телефон зазвонил во второй, а затем и в третий раз, он тут же выключил телефон.

Затем он взглянул на Лю Хуэйлин и увидел, что ее глаза прикованы к нему. Поэтому из чувства вины он сразу же отвернулся.

— Почему ты не отвечаешь на звонок? — спросила Лю Хуэйлин, впервые разговаривая с ним в тот день.

— Ничего, — проворчал мужчина, сунув телефон в нагрудный карман.

Лю Хуэйлин повернулась, чтобы посмотреть в окно, полностью игнорируя его на протяжении всего пути.

Снова на вилле Лю.

Старая мадам Лю тихо сказала мадам Лю, сидевшей рядом с ней: «В этом доме так одиноко, когда мои внуки и правнуки ушли».

Мадам Лю Бию улыбнулась и ответила ей сбоку: «Мама, если тебе скучно, может быть, ты попробуешь прогуляться на свежем воздухе, встретиться с друзьями или снова отправиться в путешествие».

Старая госпожа Лю вздохнула и ответила: «Забудь об этом! Я вернулась из поездки три месяца назад, мои старые кости не могут так много двигаться».

Мадам Лю грациозно улыбнулась и сказала: «Мама, я знаю, что тебе осталось жить еще много лет, так что тебе нужно повеселиться».

«Оставьте это в покое, я знаю, что вы просто пытаетесь сделать меня счастливой», — сказала старая мадам Лю с улыбкой, и мадам Лю улыбнулась ей в ответ.

«К счастью, Лихуа успешно вышла замуж в нашу семью», — сказала старая мадам Лю с широкой улыбкой на лице.

«Да, мама. Вчера было здорово! Лихуа выглядела так красиво в этом платье, и многие люди смотрели на нее, куда бы она ни пошла», — весело сказала мадам Лю.

Старая госпожа Лю улыбнулась и сказала: «Я очень довольна тем, как она позаботилась о своей свадьбе и не опозорила обе семьи. Мои друзья продолжали делать мне комплименты в течение дня. Один даже попросил меня дать контакт Лихуа с ее, но я отклонил ее просьбу. Я не буду делить свою внучку ни с кем».

Обе дамы радостно засмеялись.

«Где Лю Хуан?» — спросила старая мадам Лю.

— Он наверху, — уважительно ответила мадам Лю.

«Позвоните ему. Он так долго находится в комнате, и мне нужно кое-что с ним обсудить», — твердо сказала старая госпожа Лю. Итак, мадам Лю встала, чтобы уйти, чтобы позвать его, вместо того, чтобы послать слугу.

Как только она вошла в комнату, телефон г-на Лю начал звонить, поэтому, когда она подошла к нему, дверь ванной открылась, и г-н Лю вышел оттуда к ней.

Он тут же выхватил телефон из ее рук и быстро поцеловал в щеку.

«Мне нужно ответить на важный звонок», — прошептал он, отвечая на звонок и возвращаясь в ванную.

Мадам Лю вздохнула и села на кровать, ожидая его.

Пять минут спустя г-н Лю вышел из ванной со всеми улыбками. Он был удивлен, увидев свою жену, сидящую на кровати.

— Ты выглядишь взволнованным, о чем был звонок? — небрежно спросила мадам Лю.

«Я только что заключил деловую сделку, — ответил он, прежде чем сменить тему. — Ты ждал меня?»

«О… да. Мать сказала…» Затем мадам Лю продолжила передавать ему сообщение старой мадам Лю.

Мистер Лю кивнул и вышел вместе с ней из спальни.

Что касается тети Лин, то она сейчас принимала у себя в доме гостя. И посетитель был не кто-нибудь, а ее любимый бывший жених.

«Линэр, я должен поблагодарить тебя, ты очень хорошо справился. Я вчера зацепил много контактов, которые были бы полезны для моего бизнеса, и я должен поблагодарить тебя за это», — сказал бывший жених, с удовольствием допивая свой чай. .

«Ничего страшного», — беззаботно ответила тетя Линь.

Для нее она даже мало что сделала. Единственное, что она сделала, это дала ему возможность, и он хорошо ею воспользовался.

«Как ты можешь говорить, что это ерунда? Ты не знаешь, что ты для меня сделала», — с благодарностью сказал ее бывший жених.

«Учитывая, что вы отец нашего ребенка, меньшее, что я могу сделать, это дать вам возможность», — ответила тетя Линь со скрытой ухмылкой.

Ее бывший был так тронут, что его глаза начали краснеть.

«Правильно, у меня с любимой женщиной прекрасная дочь».

«Вы начали оформлять развод с женой?» — спросила тетя Линь, прежде чем сделать глоток из чашки.

«Она не моя жена!» — взволнованно сказал мужчина.

— Успокойся, — с улыбкой сказала тетя Линь, снова наполняя его чашку.

«Извините», — сказал мужчина, прежде чем проглотить содержимое чашки.

«Хотя я хочу развестись с этой женщиной, это будет не просто легко», — честно сказал он, нахмурив брови.

«Тебе нужна моя помощь?» — спросила тетя Линь со спокойной улыбкой.