«Мама, нет проблем, не беспокойся». — сказал Чэнь Лихуа.
Леди Чен улыбнулась: «Хорошо, пока все».
Хоть свадьба и торопится, но обе женщины довольны. Они продолжали думать, что Лю Лунвэй действительно любит Чэнь Лихуа и желает ему самого лучшего.
Лю Лунвэй посмотрел на обеих женщин и нашел их странными, потому что их щеки были красноватыми.
Он задавался вопросом, почему их щеки были такими, потому что четверо из них делили бутылку шампанского, и этого было недостаточно, чтобы вызвать это, если только они не пили до того, как они (Лю Лунвэй и Чэнь Лихуа) пришли на виллу.
Поэтому он спросил свою мать: «Мама, вы с госпожой Чен выпивали перед тем, как мы пришли?».
Услышав его вопрос, Чэнь Лихуа внимательно посмотрела на обеих женщин, на одну, которая была ее матерью, и на другую, которая только что стала ее свекровью. Она видела их лица и знала, что где-то что-то не так, поэтому ей стало интересно и захотелось, что же произошло.
Мадам Лю кашлянула, она посмотрела на госпожу Чен, которая неловко улыбнулась, прежде чем ответить Лю Лунвэй: «Да, совсем немного. Мы выпили по бокалу шампанского каждый, чтобы отпраздновать союз вас и Лихуа. Это плохо?».
«Ничего страшного в этом нет. Проблема сейчас в том малом, о чем вы говорите, потому что бокала шампанского недостаточно, чтобы сделать ваши щеки румяными. Так скажите, сколько вы выпили?». — спросил Лю Лунвэй, явно не веря своей матери.
«Хорошо, ты выиграл, мы только что выпили бутылку шампанского», — сказала мадам Лю, раздраженная своим сыном.
Чэнь Лихуа посмотрела на госпожу Лю, а затем на свою мать, она была потрясена, поэтому слово восхищения сорвалось с ее губ: «Вау!».
Трое людей в том же пространстве, что и она, взглянули на нее, прежде чем Лю Лунвэй сказал: «Мама, я доверяю госпоже Чен, но не тебе».
Мадам Лю очень хотела знать, почему ее сын так сказал, поэтому она спросила: «Что я теперь сделала?»
Лю Лунвэй посмотрел на свою мать и медленно произносил каждое слово, слетавшее с его тонких губ: «Госпожа Чен управляет крупной компанией, и поэтому она не может легко напиться, в то время как вы просто обычная светская львица, которая не привыкла пить, видишь ли, ты здесь в невыгодном положении, так что в следующий раз не пей слишком много».
Слушая Лю Лунвэй, мадам Лю сделала обиженное выражение лица, в то время как госпожа Чен взяла ее за руки и спросила: «О боже! Последняя кивнула головой. «Извините», — утешила леди Чен, похлопывая ее по спине.
Чен Лихуа впервые увидела, как ее мать вела себя так: «Что не так с этими женщинами?»
Лю Лунвэй не обращал внимания на мысли Чэнь Лихуа, поэтому он сказал своей матери: «Мама, я не слышал твоего ответа, я все еще жду».
Мадам Лю посмотрела на своего сына, а затем посмотрела на госпожу Чен, казалось бы, обиженную: «Чжу Цзюй, ты видел, как мой сын издевается надо мной, чтобы он издевался надо мной даже в твоем присутствии без страха, теперь ты должен знать, что он также будет издеваться над Лихуа, так что , давайте разделим их, пока не стало слишком поздно».
После разговора мадам Лю ущипнула госпожу Чен, чтобы та присоединилась к ее драме. Итак, госпожа Чен поняла.
Лю Лунвэй хотел заткнуть рот своей матери, потому что этот ее рот хотел доставить ему неприятности: «Что случилось с этой женщиной, она нашла мне драгоценный камень (Чэнь Лихуа) и теперь хочет забрать его, ни за что!»
— Мама, о чем ты говоришь?
Мадам Лю посмотрела на него и похлопала госпожу Чен по руке, чтобы та что-то сказала.
Леди Чен поняла намек и подыграла: «Я думала об этом, я не хочу, чтобы над моим единственным ребенком издевались, я хочу, чтобы ее любили. Итак, я думаю, что вы двое (Чэнь Лихуа и Лю Лунвэй) завтра должен подписать документы о разводе Лунвэй отменяет твою командировку и завтра разводится с Лихуа.