Глава 304: Другая женщина снаружи.

В тот же вечер бывший парень тети Лин переехал в ее дом, все хорошо обдумав.

Быть рядом с женщиной, которую он любит, и их дочерью было лучшим, о чем он мог желать. Он также мог бы использовать эту возможность, чтобы попасть в хорошие книги своей любви, посмотреть, сможет ли он изменить ее мнение об их союзе.

Два дня спустя…

Женщина, с которой недавно развелся бывший тети Лин, счастливо командует людьми, когда они переносят вещи в новую квартиру. Ей удалось заставить бывшего любовника заплатить за все.

Наконец-то она получила то, что хотела, так что, конечно, она будет счастлива.

«Осторожно! Ты разобьешь эту вазу, ты знаешь, во сколько она мне обошлась?» — закричала она высокомерно.

«Я пока обойдусь этим. Скоро ему придется купить мне дом побольше», — сказала она себе со всеми улыбками.

«Сын, ты можешь пойти и проверить свою комнату. Она хорошо обставлена», — сказала женщина, повернувшись к сыну.

Мальчик выглядел взволнованным в инвалидной коляске, к которой он был прикован. Итак, служанка, стоявшая у него за спиной, повела его осмотреть спальню.

Дом, в который они переехали, представлял собой трехкомнатную квартиру, расположенную в другом городе.

Цена жилья там не была ни дорогой, ни дешевой. Так что женщина не слишком обрадовалась, увидев, что место, где она наконец поселилась, было более низкого уровня, чем то, где она жила раньше.

Намерения мужчины поселить ее в другом городе заключались в том, что он хотел, чтобы она держалась подальше от него.

Но эта безмозглая женщина даже не знала об этом. Она была только рада, что заполучила его и дальше планировала, как содрать с него побольше денег.

Когда ее бывший любовник оплатил больничные счета и проживание, он посоветовал ей устроиться на работу и перестать бездельничать.

Но у женщины были свои планы. Она не собиралась напрягать себя работой. Она просто хотела сидеть дома и ничего не делать, но деньги будут поступать на ее счет.

Что касается ее дочери, которая отказалась отвечать на ее звонки, то она прислала ей адрес их нового дома с просьбой приехать домой.

Теперь девушке оставалось вернуться домой, потому что ее мать не знала ее местонахождения и не могла лично приехать и затащить ее обратно.

Что же касается упомянутой юной леди, то в настоящее время она роскошно обедала со своей «бабушкой».

Барышня с удовольствием ела, подбирая гарнир для своей «бабушки».

Какая гармоничная атмосфера на самом деле.

Старушка продолжала улыбаться от уха до уха.

— Ваша мать связывалась с вами с тех пор? — спросила старушка, вытирая губы.

Юная леди проглотила еду во рту, прежде чем приступить к ответу.

«Да. Она прислала мне текстовое сообщение с адресом своего нового дома».

Старушка ненадолго прервала свои действия, прежде чем продолжить. Потом она задала этот вопрос так, как будто ей все равно.

«Кто знает, кто купил для нее дом? Ты собираешься жить с ней?»

— Нет! Я не собираюсь к ней жить, я хочу остаться с тобой, — решительно сказала девушка.

— Можешь оставаться здесь, сколько хочешь. Где она теперь живет? старая леди исследовала дальше.

Барышня, недолго думая, дала ей адрес.

«О! Она остановилась в другом городе? Было бы хорошо, если бы она изменила свой образ жизни и жила бы там мирно», — сказала старушка, прежде чем сделать глоток из стакана воды.

Девушка только кивнула и продолжила есть.

Вечером Чэнь Лихуа и Лю Лунвэй оба работали, каждый занимался своим делом.

Глаза Чэнь Лихуа устали, поэтому она выключила ноутбук, прежде чем снять очки. Потом устало вздохнула.

«Устала?» — спросил Лю Лунвэй, отрываясь от документов в своих руках.

«Да, немного. Но мои глаза устали больше, чем мой мозг», — ответила Чэнь Лихуа, тихо усмехнувшись.

«Тогда дайте им отдохнуть. Вы должны попытаться сократить время, которое вы проводите, глядя на свои телефоны или экран компьютера. Это вредно для ваших глаз и для операций, которые вы проводите в больнице», — посоветовал Лю Лунвэй, поскольку он беспокоился о ее здоровье.

«Я работаю с ноутбуком только дома, потому что тогда у меня есть время. Что касается моего телефона, у меня даже нет времени смотреть на него. Если вы говорите об операциях, которые я делаю в больнице из-за свет, используемый в театре, вы должны забыть об этом. Я не могу перестать делать операции из-за моих глаз, я не на это подписывался, — спокойно объяснил Чэнь Лихуа.

«Я не просил вас прекращать вашу работу. Я только говорю вам, чтобы вы уменьшили количество операций, в которых вы принимаете участие, из-за вашего зрения. Если ваше зрение ухудшится, вы не сможете снова проводить операции, Лю Лунвэй объяснил далее.

Чэнь Лихуа вздохнула, прежде чем согласиться: «Хорошо, я выслушаю тебя».

Затем, когда она потянулась за стаканом воды на столе, ее рука по ошибке задела очки, и они упали на пол.

«Что упало?» — спросил Лю Лунвэй, наблюдая, как Чэнь Лихуа тут же наклонился, чтобы что-то поднять.

«Мои очки», — ответила Чэнь Лихуа, внимательно осмотрев очки, чтобы увидеть, не сломались ли они после того, как подняли их.

«Слава богу, он не сломан», — сказала Чэнь Лихуа, вздохнув с облегчением.

— У тебя есть запасной? — спросил Лю Лунвэй, не сводя с нее глаз.

«Ты имеешь в виду очки? У меня нет другой пары. Это все, что у меня есть», — ответила Чэнь Лихуа, надев очки на глаза и держась за руки.

«Это не очень хорошая идея. У вас должно быть несколько пар на случай непредвиденных обстоятельств. А если он сломается сейчас, то у вас не будет другой пары, чтобы заменить его. В жизни у вас всегда должен быть запасной план», — Лю. — посоветовал Лунвэй.

Отвернувшись от очков в руках, Чэнь Лихуа пристально посмотрела на него, прежде чем спросить с напускной улыбкой.

«Поскольку у тебя всегда есть запасные планы, есть ли у тебя снаружи другая женщина, которой ты мог бы заменить меня, если я потерплю неудачу или сломаюсь?»