Одна только эта новая тема взбудоражила Старых леди, которые приставали к Старой Леди Лонг, требуя больше подробностей.
Старая леди Лю, напротив, улыбалась от уха до уха, слушая их разговор.
«Хватит говорить о моей семье, давайте поговорим о чем-нибудь другом», — сказала старушка Лю сбоку.
Старушки, собравшиеся вокруг, тихо посмеивались, но слушали ее.
Они разговаривали на разные темы, ели и пили, а также играли в такие игры, как маджонг и т. д.
После первого раунда имениннице пришло время разрезать торт, поэтому ее единственный сын, мистер Гу, подошел к ней, чтобы поддержать ее.
Другие Старые Леди, включая Старую Леди Лю, последовали за ними.
Разрезав торт, старушка Лю попрощалась со своими друзьями, прежде чем покинуть вечеринку с Чэнь Лихуа и мадам Лю.
«Мама, как прошла вечеринка? Тебе было весело?» — спросила мадам Лю.
«Вечеринка прошла хорошо, и мне было так весело. Всегда весело проводить время с моими друзьями», — ответила старушка Лю.
«Бабушка, раз уж ты сегодня повеселилась со своими друзьями, попробуй иногда встречаться с ними», — с улыбкой предложил Чэнь Лихуа.
Старая Леди взглянула на нее и взяла ее за руку, когда она ответила с улыбкой: «Хорошо, я вас послушаю».
«Мать, посмотри, ты никогда меня не слушаешь. Но одно слово от твоей внучки, ты уже согласилась с ней. Но посмотрим, сделаешь ли ты то, о чем ты договорилась», — заныла мадам Лю.
«Мама, тебе не о чем беспокоиться, потому что я буду следить за бабушкой и прослежу за ней», — весело сказала Чэнь Лихуа, прежде чем перевести взгляд на дорогу.
Путешествие обратно в дом Лю прошло гладко. Когда они приехали, Чэнь Лихуа и мадам Лю помогли старушке Лю выбраться из машины.
Мадам Лю искоса взглянула на двух служанок, которые вышли поприветствовать их, и они помогли старушке Лю войти внутрь.
Чэнь Лихуа тепло обнял старушку Лю, прежде чем слуги проводили ее внутрь.
«Дорогой Лихуа, почему бы тебе не переночевать здесь из-за твоей безопасности, вместо того, чтобы быть в дороге так поздно?» — обеспокоенно предложила мадам Лю.
Чэнь Лихуа взяла ее за руки и с улыбкой заверила: «Не беспокойся обо мне, мама. Со мной все будет в порядке.
Мадам Лю вздохнула и продолжила: «Но на сердце у меня неспокойно. Просто оставайтесь на ночь. Даже если завтра вам придется быть в больнице, вы можете уйти отсюда. Самое большее, вам придется уйти завтра рано утром. «
«Мама, я сказал, что со мной все будет в порядке. Я ничего не боюсь, и со мной ничего не случится. Они обеспечат мою безопасность», — сказала Чэнь Лихуа, указывая на своих сопровождающих.
«Давай, мама. Не скучай по мне слишком сильно, спокойной ночи», — сказала Чэнь Лихуа своей свекрови.
Увидев, что ее невестка настаивает на том, чтобы уйти той ночью, мадам Лю вздохнула, прежде чем уступить: «Хорошо, садись в машину. Я буду смотреть, как ты уезжаешь».
«Спасибо, мама», — сказала Чэнь Лихуа, обняв ее, прежде чем сесть в «роллс-ройс».
Затем мадам Лю встала, наблюдая, как три машины исчезают из ее поля зрения.
— Что ты делаешь, стоя посреди холодной ночи? — раздался голос позади нее, когда теплая ткань накрыла ее плечи.
Узнав голос своего мужа, мадам Лю повернулась с улыбкой на лице, застегивая ткань, лежавшую на ее плечах.
«Когда ты вернулся?» — спросила мадам Лю.
«Час назад», — ответил Лю Хуан, ведя ее внутрь.
— Лунвэй говорил тебе что-нибудь сегодня? — обеспокоенно спросила мадам Лю. Очевидно, она все еще беспокоилась о безопасности своей невестки.
Лю Хуан понял ее вопрос, поэтому он ответил: «Да, понял. Не беспокойтесь о Лихуа. Она будет в безопасности, наш сын позаботится об этом».
«Он идет на большой риск! Она могла остаться на ночь!! Почему он заставил ее вернуться этой ночью?» Мадам Лю сердито пыхтела. Она не могла поверить, что ее сын рискнет жизнью жены. Он больше не любил ее?
— У нашего сына свои причуды. Если он позволит ей провести здесь ночь, ее жизнь подвергнется большему риску, потому что он может не знать, когда они снова нанесут удар. Но теперь, когда он увидел их, ему нужно было избавиться от их как можно скорее. Так что это прекрасная возможность для этого», — объяснил Лю Хуан.
«Вы говорите мне, что Лунвэй использует свою жену как приманку?» — сказала мадам Лю встревоженным тоном.
Лю Хуан быстро закрыл ей рот, когда вел ее в их комнату.
— Бию, говори тише! Мама может тебя услышать.
«Как я могу говорить тише, когда наш сын делает такой опасный шаг? Как я объясню это Джу Джу, если что-нибудь случится с ее дочерью?» — сказала мадам Лю с тревожным сердцем, расхаживая по комнате.
«Дорогая, тебе нужно успокоиться. Наш сын так любит Лихуа, что готов рискнуть своей жизнью ради нее. Не волнуйся. Он уже в пути, он спасет ее лично. И президент в курсе, поэтому он протянул руку помощи. Не волнуйся, с Лихуа все будет в порядке, — заверил ее Лю Хуан, усаживая ее на кровать.
«Было бы лучше, если бы Лунвэй рисковал своей жизнью, чтобы спасти Лихуа. У меня четверо детей, и было бы больно потерять любого из них. Но у Цзюй Цзю есть только Лихуа. Если что-нибудь случится с ее дочерью, она сойдет с ума», — почти в слезах сказала мадам Лю. Она вспомнила дилемму своей хорошей подруги, леди Чен, когда она потеряла своих близнецов.
«Дорогая, не плачь. Все будет хорошо», — еще раз заверил ее Лю Хуан, обнимая ее.
На обратном пути к вилле Лю Лунвэя Чэнь Лихуа совсем не выглядел обеспокоенным. Вместо этого она попросила музыку.
К2 взглянул на водителя, прежде чем включить для нее музыку. Громкость была низкой, но Чэнь Лихуа как раз могла слышать.
Глаза Чэнь Лихуа встретились с К2, но через несколько секунд она отвела взгляд. Она чувствовала, что что-то не так.
Через две минуты у нее зазвонил мобильный телефон. Она проверила идентификатор вызывающего абонента и улыбнулась, увидев имя.