Глава 399: Где отец?

«Ты…».

«Шшш… Не отвлекай ребенка». Чэнь Лихуа шикнула на него и снова перевела взгляд на телевизор.

Его жена сказала, что он может сделать? ?‍♀️

Как раз в этот момент зазвонил его телефон. Он взглянул на определитель номера, а затем на свою жену.

Чэнь Лихуа оглянулся на него. «Давай, ответь».

— Хорошо, я скоро вернусь. Лю Лунвэй спокойно ответил, прежде чем выйти, чтобы ответить на звонок.

Возле домашнего кинотеатра он ответил на звонок, приложив телефон к уху.

«Здарова братан!.» На другом конце телефона послышался энергичный мужской голос.

«Хорошо, что случилось?» Лю Лунвэй быстро ответил, взглянув на закрытые двери комнаты, в которой он оставил свою жену.

«Где отец?» — прямо спросил Лю Ливэй.

«Будет лучше, если ты сам ему позвонишь и все узнаешь». Лю Лунвэй сказал, не интересуясь этой темой.

«Братан, ты его запер?» — спросил Лю Ливэй, не отказываясь от вопроса.

«Приходи в дом». Лю Лунвэй сказал ему и вернулся в комнату после завершения вызова, не дожидаясь ответа.

Лю Ливэй, сидевший в своей машине с расстроенным сознанием, взглянул на свой телефон.

Он был уверен, что его старший брат действительно запер их отца, но по какой причине?

На этот вопрос он скоро получит ответ.

Лю Ливэй отложил телефон. Он зажег двигатель своего BMW, прежде чем уехать в дом своего брата.

Тем временем Лю Лунвэй вернулся в кинозал и увидел свою жену с усталым видом. Ей казалось, что она хочет спать, поэтому он спросил, сидя рядом с ней: «Ты хочешь спать?».

«Мое тело хочет, но я не хочу. В последнее время я дремлю на работе, когда не занята». — ответила Чэнь Лихуа, снова зевнув.

«Просто поспи, если устал, не напрягайся». Лю Лунвэй сказал ей, прижимая ее ближе к себе.

«Чей звонок вы вышли, чтобы ответить?». — спросил Чэнь Лихуа, обхватив ее руками.

«Ливэй идет». Лю Лунвэй ответил, глядя на нее.

«Это из-за отца?» — спросила она, возвращая взгляд.

«Ага.» Лю Лунвэй ответил.

«Хорошо.» Она ответила, опираясь на него половиной своего веса.

Чэнь Лихуа снова зевнула. На этот раз она закрыла глаза, прикрыв рот рукой.

«Дорогая, я хочу спать». — сказала она усталым тоном.

«Хорошо, пошли». — сказал Лю Лунвэй, выключив телевизор пультом, прежде чем помочь ей подняться.

Он осторожно держал ее на руках, пока они шли по коридору.

Поскольку она была сонной, он подумал, что она может споткнуться, а он этого не хотел, поэтому решил осторожно найти ее, следя за ее шагами.

Наконец, в ее спальне Он помог ей лечь на кровать, прежде чем накрыть ее тело пуховым одеялом.

«Передайте мои поздравления Ливэю и попросите поваров приготовить ему особое блюдо». Чэнь Лихуа сказал ему с закрытыми глазами.

«Я буду.» Лю Лунвэй ответил, выключив свет, прежде чем выйти из комнаты.

Десять минут спустя прибыла Лю Ливэй. Выйдя из машины, он закрыл дверь и огляделся.

На глазах у него был солнцезащитный козырек, а на голове бейсбольная кепка.

Он выглядел так лихо в своих рваных черных джинсах и белой футболке-поло.

Его розовые губы выглядели одноразовыми, но настроение было странным.

Он вошел в дом, и дворецкий приказал найти своего Брата в кабинете.

Лю Ливэй подошла к двери кабинета. Он дважды постучал и открыл дверь.

«Эй братан!» Он поздоровался со мной, когда вошел в кабинет с улыбкой на лице.

«Ты дрался с кем-то?» — саркастически спросил Лю Лунвэй, осматривая его с головы до ног.

«Братан, я что, выгляжу так, как будто с кем-то подрался? Разве по тому, как я выгляжу, не скажешь, что никто не посмеет вступить со мной в драку?» — возразил Лю Ливэй, сняв солнцезащитные очки с глаз и сел в одиночестве.

— Твои брюки говорят об обратном. — ответил Лю Лунвэй, снова переведя взгляд на документ на рабочем столе.

«Это последняя модная тенденция, вы должны попробовать». — предложил Лю Ливэй, улыбаясь своей фирменной улыбкой.

Лю Лунвэй бросил на него предостерегающий взгляд, прежде чем вернуться к работе.

«В следующий раз не приходи ко мне домой одетым, как бездомный ребенок. Ты даже не выглядишь как бездомный, но твой вкус в одежде говорит об обратном. Если хочешь раздеться, делай это на улице и не позволь мне увидеть тебя». Лю Лунвэй предупредил.

«Братан, почему ты всегда такой серьезный? Ты совсем не умеешь веселиться. Ты нравишься невестке таким?» — спросил Лю Ливэй, перекидывая ногу поверх другой.

«Ты хочешь, чтобы я прогнал тебя?» Лю Лунвэй угрожал, когда он встал и подошел к нему.

«Нет, прости.» — ответил Лю Ливэй, поймав взгляд, направленный на него братом. Затем он сменил тему.

«Почему я не вижу поблизости невестку?»

«Она спит». — ответил Лю Лунвэй, открывая полку и доставая бутылку дорогого вина.

Он взял два бокала и вымыл их, прежде чем поставить рядом с вином на центральный стол.

«Ой!.» Лю Ливэй ответил удрученным тоном.

Лю Лунвэй посмотрел на него, когда заметил это выражение на его лице. «Вы пришли повидать мою жену или поговорить о чем-то важном?»

«Поговорить». Лю Ливэй ответил тихим смешком, взглянув на своего старшего брата.

Ему было интересно, почему он так ревнив.

Лю Лунвэй налил ему бокал вина и передал ему. Затем они выпили, пока говорили.

Лю Лунвэй открыл ему обещание их отца и его грехи.

«Что?! Отец так долго изменял матери?!» Лю Ливэй выглядел совершенно потрясенным, когда понял всю суть.