Глава 4 — Леди Чен чуть не вырвало кровью.

Семейная вилла Чена

Чен Лихуа проснулась от звонка телефона. Она все еще была в оцепенении и поэтому взяла свой телефон с тумбочки, думая, что это входящий звонок. Она провела пальцем по экрану телефона, чтобы ответить на звонок. ​

Подняв мечтательный звонок, не зная, что она поставила будильник своего телефона на отсрочку на следующий час.

Она ответила на звонок «Привет», не услышав голоса на другом конце телефона, она спросила с последней каплей терпения в ней: «Кто это?».

Все еще не слыша голоса на другом конце провода, она сердито вздохнула и отняла телефон от уха.

Она посмотрела на свой телефон, чтобы завершить вызов, и увидела экран с обычными обоями.

Словно поняв, что только что произошло, она смирилась со своей судьбой и снова заснула.

С другой стороны, госпожа Чен проснулась от звонка Лю Бию. Леди Чен взяла свой телефон, и, увидев идентификатор вызывающего абонента, ее глаза ярко засияли, и она быстро села на кровати.

Леди Чен поспешно ответила на звонок: «Привет, Бию, доброе утро».

«Доброе утро, Джу Джу, есть хорошие новости. Завтра наши дети получат свидетельство о браке, и после этого они также пойдут на небольшое свидание». Мадам Лю радостно ответила, поделившись хорошей новостью, которую она хранила с раннего утра.

Услышав слова мадам Лю, госпожа Чен встала со своей кровати и неожиданно спросила: «Правда, как вы узнали?»

«Конечно, я узнаю, потому что я закончил говорить с Лунвэем 5 минут назад, он позвонил, чтобы рассказать мне об этом, и я не мог сдержать своей радости и должен был немедленно позвонить вам». Мадам Лю ответила, кивая головой.

Сразу же после того, как госпожа Чэнь услышала слова госпожи Лю, она была тронута тем, что Лю Лунвэй заботился о своем браке с ее дочерью из-за того, как он позвонил, чтобы рассказать своей матери о последних событиях.

Она вдруг почувствовала облегчение и удовлетворение в душе, что нашла для своей дочери подходящего мужа.

Она безмолвно молилась в своем сердце, чтобы Лю Лунвэй всегда оставалась доброй к своей дочери и не менялась, как хамелеон, как ее муж.

Вырвавшись из своих мыслей, она радостно ответила мадам Лю: «Хорошо, хорошо, я очень довольна Лунвэем, вы действительно хорошо обучили своего сына.

«Посмотри, как он позвонил тебе так рано утром, чтобы рассказать о ходе свадьбы»

Тск-тск-тск, Леди, она усмехнулась, «только представьте себе мою дочь, она даже ничего мне не сказала»

Словно внезапно вспомнив что-то, Леди Чен сказала: «Я собираюсь преподать этому сопляку урок, представьте, что у нее сегодня свидание, и ее даже не трогают, может быть, она даже спит».

Слушая, мадам Лю сказала: «Чу Джу, успокойся, ничего не делай моей невестке».

Леди Чен от души рассмеялась и зашагала по комнате: «Ах!, мы еще не родственники, а ты уже называешь Хуаэр своей невесткой, моей дочери должно быть очень повезло».

Мадам Лю улыбнулась, кивнув головой: «С тех пор, как я увидела фотографию вашей дочери, я уже считала ее своей невесткой, я только ждала, пока мой сын не сдержит свое обещание, прежде чем представить ее ему».

Леди Чен улыбнулась. Ее дочери было нечего надеть в этом браке, так как теперь у нее была свекровь, которая ей нравилась.

Даже если в будущем возникнут проблемы, мать сможет ей помочь.

Но, вспомнив обстоятельства своего замужества, ей сразу же стало грустно, потому что ее собственная свекровь не могла ей помочь, хотя она (свекровь) относилась к ней хорошо, она (свекровь) все еще не могла помочь ей в ее замужестве, потому что ее покойный муж никого не уважал и даже не слушал свою родную мать.

Подумав обо всем этом, госпожа Чэнь внезапно подумала, что Лю Лунвэй не будет вести себя так, поскольку он был так почтителен со своей матерью и даже подчинялся ей в выборе своей будущей жены.

Леди Чен внезапно улыбнулась, сказав: «Если мы двое продолжим разговор, наши дети не пойдут на это свидание. Я должен пойти и разбудить Лихуа и попросить подготовиться раньше до свидания».

Поговорив с госпожой Лю, госпожа Чен немедленно поспешила в комнату Чен Лихуа с телефоном в руках.

Идя в комнату Чэнь Лихуа, она продолжала думать: «Что за дочь я родила, она действительно знает, как вызвать у меня головную боль». Неужели она так легкомысленно отнеслась к этому браку, что, если бы меня не было рядом или я не знала об их свидании, она бы проспала до вечности?»

Она несколько раз покачала головой и удвоила шаги к комнате Чэнь Лихуа.

Когда она добралась до комнаты Чэнь Лихуа, она даже не стала пытаться постучать, она толкнула дверь, но обнаружила, что дверь заперта, поэтому у нее не было другого выбора, кроме как громко постучать.

Госпожа Чен выкрикнула имя Чен Лихуа и продолжала настойчиво стучать в дверь, словно пытаясь выбить дверь.

Слуги внизу даже не осмелились подняться наверх, чтобы узнать, что происходит, потому что с криком их Госпожи и кучей шума они чувствовали ее гнев и поэтому знали, когда стать невидимыми.

Находясь в комнате, Чэнь Лихуа проснулась от повторяющегося стука в дверь, она даже не удосужилась надеть тапочки.

Она просто открыла дверь.

Неожиданно увидев разгневанное лицо матери, она не посмела рассердиться и только сухо рассмеялась.

«Доброе утро, госпожа Чен, кто сегодня рано утром посмел досадить нашей единственной госпоже Чен? Скажите мне, чтобы я мог пойти и избить этого человека». — сказала Чэнь Лихуа, небрежно подняв кулак.

Леди Чен громко усмехнулась, используя свое тело, она оттолкнула Чен Лихуа в сторону и вошла прямо в комнату.

Чэнь Лихуа немного пошатнулась, прежде чем сохранить равновесие, она была немного удивлена. Кажется, ее мать очень рассердилась.

Она задавалась вопросом, что она сделала, чтобы так разозлить госпожу Чен.

Она закрыла дверь, и все потемнело.

Леди Чен подошла к плотно закрытым шторам и открыла их так, что яркий свет сразу же осветил комнату.

Сразу же яркий свет осветил комнату, Чэнь Лихуа тут же рефлекторно закрыла глаза.

Она нашла ее за столом, открыла ящики и нашла футляр для очков, открыла его, вытащила очки и прикрыла ими глаза. Только тогда она смогла вздохнуть с облегчением.

Увидев ее действия, леди Чен даже не пожалела ее, вместо этого быстро возразила.

«Что хорошего в утре? И да, ты меня так разозлил, можешь себя укорить?»

«Госпожа Чен, как я могу бить себя», жалобно ответил Чэнь Лихуа.

«Кроме того, ты не можешь видеть, как мне больно, и я также единственный, кому позволено раздражать тебя, в конце концов, я твой единственный ребенок», — бесстыдно ответил Чэнь Лихуа.

Леди Чен чуть не вырвало кровью, услышав слова Чен Лихуа.

Она была так зла, что начала тяжело дышать и указала правым пальцем на Чэнь Лихуа.

«Что ты сказал? Что ты единственный, кому позволено меня раздражать, и я не могу видеть, как ты мучаешься?» убить тебя сегодня».

Как только госпожа Чен закончила свои слова, она погналась за Чэнь Лихуа по своей комнате.