Сегодня Лю Хуэйлин готовила двух своих дочерей к школе.
Она расчесывала волосы Маленького Яблока, а служанка солгала ей упаковать детские книги в школьные портфели.
«Мэм, завтрак готов». Горничная вошла в детскую комнату и объявила.
«Подайте их и положите немного в ланч-бокс». — проинструктировал Лю Хуэйлин.
«Малыш, твоя прическа уложена! Черри, иди сюда». — сказала Лю Хуйлин своим детям.
В настоящее время Черри пыталась расчесать волосы, глядя на себя в зеркало, она как бы боролась с расческой.
«Мама, я могу попробовать», — сказала Черри, продолжая расчесывать волосы.
«Черри, пожалуйста, не сегодня. Ты опоздаешь в школу. Если ты хочешь научиться причесываться, то не утром, когда ты в школе, хорошо?». Лю Хуилин предупредил.
«Хорошо, мамочка». — сказала Маленькая Вишня, подходя с расческой в руке.
Собрав детей в школу, она позавтракала с ними и уже собиралась выпроводить их за дверь, когда Чжан Вэй позвала ее.
«Хиллинг?»
Услышав голос своего отца, две девочки обернулись и посмотрели на него с широкими улыбками на лицах.
«Папа… Папа!» — радостно воззвали они.
«Доброе утро, мои маленькие принцессы». Чжан Вэй приветствовал их с улыбкой на лице, когда он подошел к ним и одновременно поднял их на руки.
«Доброе утро.» Они запели своими сладкими ангельскими голосами.
«Ты уже на пути к выходу. Обрати внимание на своих учителей сегодня в школе, ладно? Будь хорошей девочкой для мамы и папы, ладно?».
«Хорошо, папа!» Обе девушки радостно запели хором.
— Хорошо, поцелуй папу на прощание. — спросил Чжан Вэй с улыбкой на лице.
Две маленькие девочки поцеловали его в щеки, прежде чем он опустил их вниз. Затем он наблюдал, как горничные отправляли их к машине.
«Ты звал меня?.» — прямо спросила Лю Хуэйлин.
— Да, нам нужно поговорить. Чжан Вэй сказал серьезным тоном.
Лю Хуэйлин взглянула на свои наручные часы, прежде чем сказать ему: «У тебя есть десять минут».
Затем она сказала одному из слуг, который помогал ей одевать детей: «Отправь их в школу».
В доме был водитель, так что все, что нужно было делать слуге, это следовать за детьми в школу и следить за тем, чтобы они попадали в разные классы.
Лю Хуэйлин вернулась в дом с Чжан Вэй, помахав на прощание своим детям.
«О чем ты хочешь поговорить?.» — спросила Лю Хуэйлин, сразу же сев на диван, скрестив ноги и скрестив руки.
«Я хочу поговорить о нас». Чжан Вэй вздрогнул, глядя на нее.
Лю Хуэйлин молча взглянула на свои наручные часы.
«Я знаю, что у тебя есть планы развестись со мной, но я просто хочу сказать тебе, чтобы ты дал мне немного времени, чтобы разобраться в себе. Я не хочу развода, и я все еще люблю тебя!» — заявил Чжан Вэй.
«Какая смелость!» — вспыхнув, сказала Лю Хуэйлин.
«Разве я умолял тебя любить меня? О какой глупой любви ты говоришь? В одном я уверен, что ты никогда не любил меня. Ты попытал счастья со мной и получил меня. Я не была твоей идеальной женщиной. Но позвольте мне спросить вас, что случилось со всеми теми случаями, когда мы встречались? Почему вы не узнали, кто я на самом деле, или вы просто играли?
«Хуилинг, я знаю, что ты очень зол, но, пожалуйста, не повышай голос». Чжан Вэй попытался ее успокоить.
«Не говори мне успокоиться, у тебя нет на меня никаких прав, ты потерял это право больше года назад. Ты утверждаешь, что любишь меня, но прямо сейчас я вижу в тебе величайшего лжеца, который когда-либо жил. …Единственная причина, по которой я терплю ваше присутствие, это из-за моих детей. Я не подала на развод, потому что думаю о своих дочерях. Не потому, что я не могу о них заботиться, а из-за их эмоций. Но когда Я закончил разбираться с этой частью, вы услышите от моего адвоката!»
— сказала Лю Хуйлин, подбирая сумку и пытаясь уйти, но Чжан Вэй держала ее за руку.
«Хайлинг, почему тебя разводят? Я думал, ты смягчил свою позицию по отношению ко мне, потому что…»
«Потому что прошлой ночью я позволила тебе прикоснуться ко мне?» Лю Хуэйлин усмехнулась, когда она перебила его.
«В яблочко.» — сказал Чжан Вэй.
Лю Хуэйлин сердито усмехнулась, прежде чем убрать ее руку из его хватки.
«Ты, должно быть, большой мечтатель! Единственная причина, по которой я позволял тебе прикасаться ко мне, заключалась в том, что я был эмоционален и хотел, чтобы мне напомнили, каково это быть с тобой. Этим утром я обнаружил, что то, что мы разделяли раньше, не стоило той боли, предательства и страданий, с которыми мне пришлось столкнуться из-за тебя. У меня есть только ты, но у тебя есть больше, чем я (один человек), чтобы удовлетворить тебя. Прости, мои глаза открыты, и я отказался притворяться, что быть слепым».
Сказав свое слово, она сразу же вышла из дома. Она не пыталась оглянуться.
В своей машине она в гневе ударила кулаком по рулю, проклиная себя.
«Как ты могла спать с ним? Как ты могла позволить его грязным рукам прикасаться к тебе? Ты, должно быть, сошла с ума!»
Внезапно слезы выступили из ее глаз, когда она положила голову на руль.
Она начала вспоминать, как впервые встретила своего Чжан Вэя, их свидания и первую встречу с его родителями.
Их первый раз, когда они занимались любовью, когда она впервые забеременела и как он хорошо о ней заботился. Его реакция, когда она родила их первую принцессу.
Он был очень счастлив. И когда он нес ребенка, он сказал с лицом, полным улыбки: «Теперь, наконец, ты дал мне миниатюрную себя».
«Что случилось со всеми теми моментами, когда они были счастливы? Что пошло не так? Разве она не была ему хорошей женой? Разве она не старалась изо всех сил? Почему ее брак должен потерпеть неудачу?
Все эти мысли продолжали появляться в ее голове, пока она позволяла боли, которую чувствовала, проявляться сквозь слезы.
Ей было больно, у нее болело сердце. Она не была счастлива. Она чувствовала, что потеряла рассудок.
К кому она может бежать?