Глава 556: Леди Чен удается взять Тайо с собой

«Не радуйся так рано, нам еще нужно спросить одобрения матери». Сказала Старая Леди, глядя на Леди Чен.

Сразу же на лбу госпожи Чен появились черные линии.

Старая мадам Лю связалась с Чэнь Лихуа, которая сидела в своем кабинете.

«…так, она хочет взять его с собой, чтобы провести оставшиеся дни.» Старая госпожа Лю сообщила.

«Бабушка, Тайо согласился на это?» — спросил Чэнь Лихуа.

Взглянув на маленького парня, который обращал на нее внимание, Старушка улыбнулась, прежде чем вернуться к звонку.

«Да.»

Чэнь Лихуа улыбнулась и сказала сладким голосом: «Бабушка, могу я попросить вас передать телефон моей матери?»

«Джу Джу», — крикнула старая мадам Лю, передавая трубку леди Чен.

Леди Чен подошла и взяла у нее телефон. Приложив телефон к уху, она сказала: «Привет, детка!»

— О, мама! Не называй меня так! Я знаю, чего ты хочешь. Я позволю Тайо уйти с тобой, но ты должна пообещать, что не задушишь его своими сладкими жестами, иначе он убежит от тебя.

«Сладкие жесты?». — спросила леди Чен, так как она не могла вспомнить ни одного из своих действий, связанных с «сладким жестом».

«Мама, серьезно, забудь об этом. Не целуй моего маленького парня каждый раз, когда он кажется тебе милым. Ты можешь играть с ним, но не будь с ним слишком интимным, иначе ты его напугаешь. личности, он, скорее всего, убежит от вас». Чэнь Лихуа сказал на одном дыхании.

Чэнь Лихуа хорошо знала свою мать. Она была такой же, как она, и они оба терпеть не могли привлекательность Тайо. Они будут целовать и обнимать его.

Теперь у Тайо не было никаких проблем с его матерью, ведущей себя таким образом. Но что касается посторонних, он не хотел, чтобы они так себя вели, потому что считал, что только его мать может так поступать по отношению к нему.

Что касается его отца, то с этим проблем не было, потому что мужчина так себя не ведет.

Выслушав некоторое время совет Чэнь Лихуа, госпожа Чен вернула телефон пожилой женщине.

Поскольку в конце концов она все еще получит внука, она не прочь послушать совет Чэнь Лихуа и научить ее, как заботиться о ребенке.

Старая госпожа Лю слушала Чэнь Лихуа несколько секунд, прежде чем разговор подошел к концу.

Поскольку Чэнь Лихуа согласилась отпустить маленького парня с собой, пожилая женщина неохотно согласилась позволить госпоже Чен взять маленького парня с собой.

Леди Чен улыбалась, взяв маленького мальчика за руку. Повернувшись к мадам Лю, чтобы добиться улыбки, она сказала ей: «Билу, мне придется побеспокоить тебя, чтобы подготовить сумки моего внука».

«Посмотрите на себя, вы даже не можете скрыть, как вы сейчас гордитесь». — сказала мадам Лю.

«Зачем мне это скрывать? Я везу с собой внука, так что, конечно, я должна быть счастлива! И знаешь что? Он останется со мной дольше, чем с тобой». — сказала леди Чен.

«Джу Джу, ты забыл, что я здесь?» Старушка сказала сбоку.

«Как я могу забыть, что великий все еще здесь? Старушка, не обращайте на меня внимания, я только радовался победе». Леди Чен сказала ей с улыбкой.

«Джу Джу, ты сейчас совсем ребенок. Я позволю тебе взять Тайо, но следующего раза не будет». — сказала ей мадам Лю.

«Хорошо, я тебя услышал. Принеси уже сумку моего внука, я не могу дождаться, когда отвезу его домой!» — взволнованно сказала леди Чен, взглянув на маленького парня.

Малыш посмотрел на нее, ничего не сказав.

Мадам Лю вздохнула и послала слугу собрать вещи Тайо. Зачем раздавать указания, она чувствовала, что отправляет внука.

Затем она винила себя за то, что постоянно втирала тот факт, что Тайо был с ними, в лицо леди Чен. Должно быть, это и побудило ее приехать.

Леди Чен очень переживала за Лю, поэтому не ушла сразу. Она провела с ними еще час, прежде чем взять с собой Тайо.

На протяжении всего пути к вилле Чен маленький парень был послушен и продолжал оглядываться по сторонам.

Госпоже Чен показалось, что его любопытный взгляд был слишком милым, и она собиралась ущипнуть его за щеки, когда вспомнила предупреждения Чэнь Лихуа.

вздыхает… — Я даже внука так свободно не могу потрогать?

— Должно быть, твоя мать виновата в том, что всегда таскала тебя. Смотри, теперь она заставила тебя стесняться, потому что не выпускает тебя из виду.

— сказала себе леди Чен, выглядя взбешенной.

Во время их путешествия леди Чен продолжала разговаривать с маленьким парнем. Иногда он отвечал ей короткими мягкими словами, а иногда просто слушал.

Когда они прибыли на виллу Чена, леди Чен вышла из машины и подняла маленького парня на руки.

Дворецкий Ли уже ждал ее снаружи. Когда он увидел подъезжающую машину, он улыбнулся и немедленно дал знак двум слугам, стоявшим рядом с ним, подойти.

— Леди, вам удалось его привести. — сказал Дворецкий Ли, подходя к ним, чтобы нести сумочку госпожи Чен.

Леди Чен улыбнулась, когда ответила: «Почему бы и нет? Ты мне не доверяешь?

«Ах! Это мой плохой!»

Повернувшись к Тайо, который был у нее на руках, он поприветствовал его. «Добро пожаловать домой, великий молодой господин».

Тайо моргнул, устремив на него взгляд.

Когда Батлер Ли подумал, что не получит ответа, он услышал милый голос маленького парня.

«Привет!.» Тайо вежливо поздоровался, как и думала его мать.

«Айё!» Дворецкий сказал от счастья, когда он отступил назад, чтобы они прошли.

Леди Чен с улыбкой погладила Тайо по голове, проходя мимо дворецкого.

«Бабушка, я могу ходить сам», — сказал Тайо на руках леди Чен.

«Бабушка может понести тебя». Леди Чен сказала с энтузиазмом.

— Но бабушка старая, а Тайо тяжелый, — сказал Тайо своим милым голоском.

«О, мой внук беспокоится о моем здоровье? Какой ты славный малый, твоя мама думала, что ты здоров». Сказала леди Чен, целуя его в лоб огненным пламенем, выпуская его из рук.

Затем, взявшись за его руку, они вместе вошли в дом.