Глава 192 — Сигнал бедствия

Глава 192 — Сигнал бедствия

Холодный ветер яростно завывал, неся с собой песчаную бурю, застилавшую небо.

Все путешественники оказались покрыты толстым слоем желтого песка, что символизировало суровые условия северо-запада.

Несмотря на то, что на дворе уже был март, в регионе сохранялась зимняя атмосфера, иногда выпадали сильные снегопады.

Подобно холодному ножу, резкий ветер рассекал воздух, способный пронзить защитную первобытную ци мастеров боевых искусств.

Северо-западный климат был засушливым, предлагая только ландшафт из желтой почвы, песка и земляных холмов. Вдалеке отдельные голые деревья дрожали на холодном ветру, и каркали галки, усиливая царящее запустение.

«Птуй!» — выплюнул Му Чэнь, его слюна мгновенно замерзла на пронизывающем ветру, издав треск при ударе о землю.

«Погода на северо-западе просто чертовски плохая. Песчаная буря такая свирепая, что даже моя слюна превращается в лед. Если бы не наше глубокое совершенствование, мы бы замерзли насмерть. Интересно, как местные жители переносят такие зимы», — заметил ученик Внутренней секты Весны и Осени, прерванный песчаным ветром, ворвавшимся в его рот и заставившим его в отчаянии выплюнуть песок.

Появление кровососущих бандитов на северо-западе, практикующих демонические методы совершенствования и терроризирующих простых людей, привело к тому, что многочисленные секты в Великой империи Чу начали проводить миссии по их искоренению. Многие ученики, движимые этой причиной, отправились в этот регион. VịSit no(v)3lb/!n(.)c𝒐m для новых 𝒏ov𝒆l𝒔

Му Чэнь, Лу Юнь и Вэй Жуфэн были в дружеских отношениях. Они нашли еще двух учеников внутренней секты, которые присоединились к их группе, и отправились на северо-запад, бросая вызов воздуху, полному песка.

Примерно через два часа после того, как группа из пяти человек Му Чена ушла, появился и Чэнь Фань. Вопреки их жалобам и растрепанным состояниям, Чэнь Фань выглядел на удивление собранным.

Защитный слой ци окутывал его. Мембрана отражала песчаную бурю и пронизывающий холод, так что ни одна пылинка не омрачала его чистую одежду.

Другие люди на первом или втором уровне царства Юаньфу не могли сделать ничего подобного.

Хотя они могли направлять свою ци на защиту, они не могли позволить себе тратить свою изначальную силу и истощать ее так же безрассудно, как Чэнь Фань.

Наблюдатели могли бы счесть его действия безрассудными, а его самого — неопытным земледельцем.

Во время выполнения задания сохранение изначальной ци для возможных столкновений с грозными противниками имело первостепенное значение.

Тратить первобытную силу на защиту от ветра, песка и холода было просто самоубийством.

Чэнь Фань, казалось бы, безразличный к общепринятой точке зрения, сохранил свою позицию. В конце концов, его первобытный резервуар силы был исключительно крепким, намного превосходя его сверстников.

Даже в сфере сбора Ци у него было в десять раз больше первобытного ци, чем у других. Теперь, когда он продвинулся до сферы Юаньфу, его первобытный сосуд также был намного больше, чем у других.

Первобытная сила внутри него в несколько раз превосходила силу его собратьев, поэтому использование небольшого ее количества не имело значения.

«Хмм? Впереди запах крови. Кажется, что-то не так!» Не касаясь земли, он стремительно двинулся вперед, пробираясь сквозь песчаную бурю. Вскоре он исчез в далеком холодном ветру, преодолев за считанные секунды более десяти миль.

Прибыв в город, он нахмурился в глубоком беспокойстве.

Этот город, сопоставимый по размерам с городом Чжусянь, создавал гнетущую атмосферу, поскольку его безжизненные жители — мужчины, женщины, старики и даже младенцы — лежали разбросанными по улицам.

Земля окрасилась темно-красной кровью.

Все ресурсы города были безжалостно разграблены.

Высохшие трупы, разбросанные по земле, имели мрачные выражения. Некоторые из них сжимали что-то, их тела были скрючены, по-видимому, они сильно страдали перед смертью.

По городу бродили дикие волки, пожирая кости усопших, создавая жуткую симфонию хрустящих звуков, отражающую адскую сцену.

Чэнь Фань вдохнул холодный воздух.

Он поднялся, чтобы проверить труп мужчины в расцвете сил. Он обнаружил рану на шее, которая, по-видимому, была следом укуса.

Этот человек умер от укуса в шею и высасывания крови.

Можно только представить, какие изнурительные боли перенес этот человек перед смертью.

Пронизывающий ветер свистел, словно крики призраков в этом городе, полном сухих трупов, заставляя сердце Чэнь Фаня содрогнуться.

Волки взвыли при виде живого человека, планируя наброситься на Чэнь Фаня. Он легко расправился с ними одним движением пальца.

«Какой жестокий метод высасывания крови. Эти злые мастера боевых искусств просто бессердечны, превратив целый город в ад на земле и не пощадив даже младенцев», — заметил Чэнь Фань, и в его глазах вспыхнул гнев.

«Если мы быстро не истребим этих кровососущих бандитов, кто знает, сколько еще людей пострадают».

Присев, Чэнь Фань сдул желтый песок, обнажив кровавые отпечатки копыт, уходящие вдаль.

Он коснулся пятен крови и пробормотал: «Они прошли здесь десять-двенадцать часов назад. Холод заморозил кровь. Так много следов копыт… Их, вероятно, несколько тысяч. Они пронеслись по этому городу, убивая население меньше, чем за время благовония».

Чэнь Фань встал, глядя вперед, и слегка прищурился. «Если я пойду по этим следам копыт, то, вероятно, смогу догнать этих проклятых кровососущих бандитов».

Чэнь Фань тут же скрылся с места и бросился прочь из города, следуя по следам копыт на главной дороге.

Северо-западный регион был унылым и мрачным, с песчаными дюнами повсюду. Некоторые гражданские дома иногда можно было увидеть между песчаными дюнами, но все они были в руинах.

Ходили слухи, что северо-западный регион процветал тысячи лет назад. Там располагалось процветающее Древнее Королевство Лоулань.

Однако песчаная буря постепенно поглотила это место. Это привело к запустению и упадку. Многие жители покинули регион, и некогда могущественное Древнее королевство Лоулань поддалось стихийным бедствиям и человеческим несчастьям.

Чэнь Фань продолжил свое путешествие вглубь северо-западных земель, встречая остатки величественных городов, оставленных историей.

Покинув этот город, Чэнь Фань проделал путь в несколько сотен миль.

Небо темнело. Как искусный культиватор, он обладал ночным зрением, что позволяло ему различать детали даже без дневного света.

Над головой нависли темные тучи, намекая на надвигающийся снегопад.

«Впереди разрушенный древний город», — заметил Чэнь Фань, его острый взгляд пронзил пространство, чтобы определить городские стены, стоящие в десяти милях. Его глаза сузились, когда он сказал: «Эти бандиты должны отдыхать в этом древнем городе. Среди них есть даже эксперты царства Юаньфу. Мне нужно быть осторожным».

Несмотря на уверенность в своих силах, Чэнь Фань проявил осторожность.

Эти бандиты насчитывали несколько тысяч человек, среди них были даже эксперты области Юаньфу. Если бы они окружили его, он был бы в опасности, так как он не мог бы отбиваться от них в одиночку.

В непредсказуемом мире бдительность имеет первостепенное значение.

Древний город сидел на холодных ветрах ночи. Разрушенные городские стены записывали превратности тысяч лет.

Чэнь Фань отозвал свою ауру и быстро приблизился к древнему городу.

Однако, когда он приблизился на расстояние в две-три мили к городу, в небо взмыла сигнальная ракета, превратившаяся в яркий фейерверк, образовавший слова «Весна-Осень».

Это был не просто сигнал бедствия — он исходил от учеников секты Весны и Осени.