Глава 236 — Разрушительный Удар
Чэнь Фань расправился с тремя из группы, сделав по одной атаке на каждого. Вооружившись Небесным Копьем, он гордо стоял в воздухе, глядя на них безжалостно с холодной улыбкой. «Вы все думаете, что можете убить меня? Мечтаете о лучшем! Теперь я отправлю вас троих, чтобы вы воссоединились с ними!»
Вжик!
Крылья Дракона Дождя проросли на его спине, когда его голос упал. С одним мощным взмахом налетел сильный порыв ветра.
Чэнь Фань превратился в полосу света, в мгновение ока преодолев десять тысяч метров, и появился перед Хуан Цзе.
«Умри!» — произнес он один-единственный слог; он напоминал призыв смерти.
Небесное Пронзающее Копье разбило небеса, уничтожив солнце, луну и звезды. Оно разнеслось эхом, как крик божества, возвещая о кончине бога.
На лице Хуан Цзе отразился ужас, в глазах отразился безграничный страх.
Он мгновенно проигнорировал свои внутренние травмы и погнал свое совершенствование, пытаясь сделать последний гамбит. Даже его первобытный сосуд проявился, сжигая его первобытную силу.
Но все равно раздался хлюпающий звук, словно рвется бумага.
Движения Хуан Цзе застыли, и он разбился, как зеркало. Он даже не мог закричать.
Чэнь Фань не остановился. Со вспышкой молнии он бросился к Хун Тао.
Цвет лица Хун Тао был ужасно бледным, без малейшего намёка на розовость.
Для Чэнь Фаня убить их было так же просто, как забить домашнюю птицу.
«Нет, не надо…»
Хун Тао все же удалось выкрикнуть, правда, всего два слова.
Цвет лица Лэй Тао давно изменился. Новые главы романа опубликованы на no/vel(/bin(.)c/o/m
Хуан Цзе и Хун Тао погибли мгновенно; он остался один.
Когда Чэнь Фань приблизился к Лэй Тао, зловещая аура опустилась. Решимость Лэй Тао пошатнулась, и страх укоренился в его сердце.
В его глазах Чэнь Фань напоминал беспощадного бога смерти, неудержимую силу.
Однако Лэй Тао был на пике седьмого уровня. Он был основным учеником. Он был старейшиной Небесного Альянса. Он быстро подавил колебания в своем сердце, заменив их безграничной яростью.
«Ветер Лесной Пожар Гора!» [1]
За его спиной взошли девять ярких солнц, освещая мир.
Пока они вращались, из него вырывалась бурная сила, подобная ревущей печи.
Чэнь Фань не обратил внимания, высвободив всю свою силу. Все три его иллюзорных первобытных сосуда закружились, превзойдя седьмой уровень сферы Юаньфу по силе. Даже Лэй Тао не избежал подавляющей силы.
Это был всего лишь простой и грубый удар, но он заставил пространство дрожать, по-видимому, с трудом выдерживая мощь копья Чэнь Фаня. Воздух отскочил, устремляясь к Лэй Тао, словно надвигающаяся чудовищная волна.
Совершенствование Лэй Тао зажгло пространство перед ним, превратив его в образ Ветреной Лесной Горы Огня. Однако это было напрасно под Небесным Пронзающим Копьем Чэнь Фана.
Все было уничтожено.
Выражение лица Лэй Тао снова изменилось. В его глазах снова появился страх.
«Сила Девяти Солнц, извергнись на меня! Разрежь!» — сердито взревел Лей Тао.
Девять ярких солнц позади него вспыхнули одновременно палящим, ослепительным светом, заставив его ауру вспыхнуть и искривить пространство.
Размахивая яростно своим клинком, он выпустил мощную атаку, девять солнц последовали за ним. Воздушные потоки горели и рушились, а пространство искривилось, словно пытаясь изгнать Чэнь Фаня в другое измерение.
Грохот!
Ци клинка была чрезвычайно яростной, прорываясь сквозь все.
Девять солнц взорвались одно за другим, вызвав ужасающую ударную волну и сотрясая окрестности. Земля треснула, и трещины распространились во всех направлениях.
«Сила, разрушающая небеса!»
Чэнь Фань вращал своим божественным искусством, многократно встряхивая рукой и создавая гору силуэтов копий, накладывающихся друг на друга.
Как будто все силы небесные и земные были втянуты в его копье. Его копье казалось тяжелым и свирепым.
Воздух гудел. Казалось, что земля перевернется, и звезды посыплются дождем.
Эта аура создавала гнетущее господство, как будто Чэнь Фань в тот момент был правителем неба и земли.
Грохот!
Чэнь Фань ударил копьем. Небо и земля содрогнулись; ветер и облака зашевелились.
Все разбилось вдребезги, обратившись в небытие.
Цвет лица Лэй Тао был жутко бледным. Он неоднократно отступал; в конце концов, он изверг полный рот свежей крови.
Чэнь Фань на этом не остановился.
Удар копьем представлял собой пик его силы, высвобождающий катящуюся мощь, которая пронеслась подобно звуку десяти тысяч лошадей, скачущих по небу и земле.
За его спиной древние дикие слоны шипели в унисон, их хоботы изгибались и качались. Звезды падали одна за другой; явление было необычайно великолепным.
На кончике копья образовалась черная дыра — шокирующее зрелище.
Лей Тао почувствовал, что его душа стала нестабильной. Она пыталась вырваться из тела и улететь в эту черную дыру.
Однако он немедленно повернул свое развитие и подавил его. В ужасе, в его глазах мелькнуло отчаяние.
Его первобытный сосуд возник над его головой.
Катящаяся первобытная сила внутри трансформировалась в бушующее пламя, горящее яростно. Его аура мгновенно прорвалась сквозь оковы, достигнув пика седьмого уровня.
Его аура достигла нового пика; глаза горели решимостью.
Клинок Багрового Пламени в его руке превратился в массу пылающего огня, пылающего яростно. Воздушные потоки горели до такой степени, что производили резкое шипение.
«Умри за меня, маленький ублюдок!»
Аура Лэй Тао достигла пика.
Первобытная сила внутри его сосуда и сам сосуд зашевелились пламенем. Бесконечная сила влилась в него, зажигая в нем бушующее пламя. Его Алый Пламенный Клинок отозвался криком золотого ворона, его пламя напоминало трехногих золотых ворон. Когда он рубил им, ци клинка потекло, как шелк, напоминая морской прилив, выметающийся наружу.
«Расступающиеся волны, пылающий разрез!»
Это был самый сильный ход Лэй Тао.
Одним ударом горы запылали, а моря закипели. Пространство в радиусе десяти миль, казалось, превратилось в море пламени. Из этого пламени внезапно вырвался поток клинкового ци, разделяющий море пламени.
Чэнь Фань почувствовал, как его мускулы напряглись под этим ударом. Он почувствовал жгучую боль на коже. Несравненная пылающая ци клинка отразилась в его глазах, прорываясь сквозь пространство и направляясь прямо на него.
«Иди на меня!»
Однако Чэнь Фань был вне себя от радости, увидев свою добычу.
Его сила мгновенно хлынула, как поток. Даже небеса издали яростный рев.
Грохот!
Раздался оглушительный шум, потрясший небо и землю. Даже звезды задрожали.
Лэй Тао резко ударил. Все его тело было мокрым от пота, но он мгновенно испарился.
Цвет его лица был пепельным. Пламя, горящее в его первобытном сосуде, начало угасать. Он уже был на грани истощения.
Согнувшись, он посмотрел на Чэнь Фаня, охваченного пламенем.
Этого удара должно быть достаточно, чтобы убить Чэнь Фаня, верно?
Однако…
Пуф тьфу!
Наконечник копья внезапно выдвинулся из пламени. Пылающий ад, казалось, столкнулся с ливнем; он немедленно погас.
Чэнь Фань ударил копьем и пронзил середину брови Лэй Тао.
"Ты…"
Лэй Тао был в полном недоумении.
Он пристально посмотрел на Чэнь Фаня, но сила, вырвавшаяся из Небесного Копья, разорвала его душу. Свет в его глазах и огонь в его душе мгновенно погасли.
Вот так погиб исключительный гений седьмого уровня пиковой стадии сферы Юаньфу.
1. Происходит из «Искусства войны» Сунь-Цзы. Это означает быть быстрым как ветер, обильным как лес, агрессивным как огонь и неподвижным как гора. Вы также могли видеть это упоминание в некоторых японских произведениях, таких как «Фуринказан». ☜