Глава 72 — Насмешки демона-волка

Глава 72 — Насмешки демона-волка

Речная вода текла из огромного горного хребта, окруженного опасными вершинами и окутанного тьмой из-за разбросанных высоких деревьев.

Изредка в лесу раздавался рев зверей, вселяя страх во многие сердца.

Жужжание.

Внезапно со стороны горного хребта налетел порыв холодного ветра, вызывая у тех, кто оказался на его пути, холод и мурашки по коже.

Рев!

Рев огромного тигра, длиной около двадцати пяти-двадцати шести футов, разнесся по лесу, когда он вступил в ожесточенную схватку с подростком — Чэнь Фанем.

Тигр был сильнее, чем мастер боевых искусств седьмого уровня, всего в шаге от восьмого. Тем не менее, Чэнь Фань сражался с ним голыми руками, разрывая его шерсть и разрывая его плоть, делая землю скользкой от тигриной крови.

«Непобедимый Кулак Короля! Умри!»

Чэнь Фань внезапно подпрыгнул и бросился на тигра.

Ужасающая и свирепая сила ударила тигра, отправив его в полет, как резиновый мяч. Наконец, он врезался в ряд высоких, древних деревьев, прежде чем остановиться.

Огромный тигр издал скулеж и испустил последний вздох — атака Чэнь Фаня заставила его органы взорваться.

Собрав ценные части огромного трупа тигра, Чэнь Фань вырыл яму и, как обычно, наполнил ее кровью своей добычи. Он вынул кокон Сяобая и бросил его в лужу крови, чтобы помочь обезьяне восстановиться.

Чэнь Фань сел в позу лотоса и использовал технику совершенствования, чтобы восполнить свои истощенные запасы энергии.

……

Ушш!

Чэнь Фань бросился в густой лес, его техника совершенствования была в полном разгаре. Первобытная ци текла по поверхности его кожи, испуская слабый блеск. Его силуэт несколько раз мелькнул в лесу, пока он преодолел большое расстояние.

Он был полон решимости поднять свое развитие до восьмого уровня как можно быстрее, потому что это увеличило бы его боевую мощь более чем в десять раз. С такой силой он не боялся бы столкнуться с великими мастерами Ци; у них не было бы шансов против него.

Самым быстрым способом повысить уровень своего развития были ожесточённые бои — сражения с демоническими зверями и другими врагами.

Он постепенно становился сильнее, непрерывно истощая и восстанавливая свою изначальную ци.

Он также мог стать сильнее, поглощая первобытную ци из первобытных камней. Однако первобытная ци, собранная таким образом, обычно была менее мощной.

Постоянные сражения и убийства, безумное истощение его изначальной ци, восстановление и конденсация восстановленной изначальной ци были лучшим способом стать сильнее.

В густом лесу возвышающиеся деревья возвышались на сотни футов в небо, их пышные ветви и листья закрывали свет.

Земля была покрыта мертвыми листьями и ветками, источая гнилую и опасную ауру. Смутно виднелись ядовитые насекомые и змеи, свернувшиеся в траве.

Эти демонические звери низкого уровня не смогли заинтересовать Чэнь Фаня. Он не видел смысла убивать их, поскольку они не стоили многого. Так что сражаться с ними было бы пустой тратой времени.

Пройдя более тысячи деревьев за один заход, Чэнь Фань остановился, чтобы перевести дух, на огромном дереве. Внезапно порыв ветра, несущий рыбный смрад, подул сзади.

Быстро обернувшись, он увидел огромного питона, толще его талии, с широко раскрытой пастью, бросающегося на него. Вонь из его пасти была невыносимой, а его зубы сверкали голубоватым светом, явно ядовитым.

«О, чувак».

Чэнь Фань быстро прыгнул на другое огромное дерево, уклоняясь от укуса питона.

Какой злобный питон!

Питон обвился вокруг древнего дерева и предпринял скрытую атаку, чтобы сожрать Чэнь Фаня, когда тот потерял бдительность. Если бы он не был бдительным, он мог бы лишиться жизни во рту питона.

Чешуя питона была светло-пепельного цвета с нежным блеском, казалось, непроницаемая для клинков и копий.

Его треугольные глаза смотрели на Чэнь Фаня, сияя хитростью и интеллектом. Поскольку Чэнь Фан уклонился от его атаки, огромный питон широко раскрыл пасть, внутри вращался воздушный вихрь.

Пуф!

Вихрь сконденсировался в ядовитую газовую бомбу размером с голову младенца. Она вылетела как стрела, создавая рябь в воздухе и производя жужжащий звук.

«Жалкое животное!»

Чэнь Фань согнул пальцы и создал еще больший воздушный шар, разбив бомбу вдребезги.

Питон был удивлен.

Он атаковал, потому что добыча, похоже, была практикующим седьмого уровня. Однако, увидев, как добыча без усилий развеяла ядовитую газовую бомбу, он почувствовал намек на опасность.

Огромный питон бросился в атаку и пополз вниз по дереву, чтобы спастись.

Однако, когда он достиг основания дерева, молния пронзила пространство. Меч Чэнь Фаня, Убийственный Ветер, намертво пронзил питона к стволу дерева, мгновенно убив его.

Обычно простое прокалывание не убило бы такого сильного питона, поскольку у него была мощная жизненная сила. Однако Убийственный Ветер нес в себе свирепую и властную силу молнии, которая разрушила саму душу питона.

Чэнь Фань спрыгнул с дерева и выполнил свою обычную процедуру.

Этот питон не был демоническим зверем низкого уровня; он был близок к продвижению на восьмой уровень. Возможно, он распознал низкое развитие Чэнь Фаня и хотел поглотить его, чтобы продвинуться по уровню. Увы, в итоге он был легко убит Чэнь Фанем.

……

Десять дней пролетели в мгновение ока.

Чэнь Фань провел это время, углубляясь в горный хребет Цинъян и сражаясь с многочисленными демоническими зверями.

Он сражался с кровавыми дикими кабанами, которые двигались стадом, быстрым тигром, кровососущей летучей мышью, гигантской осой, пауком-охотником на демонов, муравьем-людоедом и другими. Среди них были демонические звери восьмого уровня, и всех их Чэнь Фан сумел убить.

«Хм, какой кровавый смрад». Нос Чэнь Фаня дернулся, уловив слабый запах крови в воздухе, пока он двигался между деревьями.

Он спрыгнул с огромного дерева и поспешил на открытое место в лесу.

Вскоре он обнаружил более дюжины крупных волков, каждый из которых был покрыт блестящей серебристой шерстью, пирующих на человеческих трупах. Эти трупы, одетые в форму учеников секты Весны и Осени, по всей видимости, были членами внешней секты, которые пришли на горный хребет Цинъян для обучения, но стали жертвами могущественных демонических волков Silverback.

Демонические волки Silverback были даже сильнее питона из прошлого. Они были печально известным видом демонических зверей, организованных и дисциплинированных, а их жесткий мех делал их неуязвимыми для обычного оружия. Для них лес был их задним двором.

Встреча с демоническим волком-серебристым волком в лесу в одиночку, особенно для тех, кто недостаточно силен, чтобы защитить себя, наверняка приведет к трагедии.

Ни один звук, будь то ветер или шелест листьев, не мог ускользнуть от их острого слуха. Уши демонических волков дернулись, и они быстро заметили присутствие Чэнь Фаня. Они прекратили пировать и повернули головы в его сторону.

Шелест.

Удивительно, но они не проявили никакой тревоги при его приближении.

Один особенно крупный и крепкий волк даже вытянул переднюю лапу, словно подзывая Чэнь Фаня подойти поближе.

Такое проявление презрения и провокации было крайне необычным.

Ситуация была крайне странной.

Зверь, жестикулирующий и насмехающийся, как человек, был действительно странным зрелищем.

Однако Чэнь Фань, зная, что демонические звери обладают значительным интеллектом, не был удивлен. Этот альфа-самец волка на первом, восьмом уровне, вероятно, достиг статуса духа. Его интеллект был сопоставим с интеллектом взрослого человека.

Однако это не означало, что Чэнь Фань не считал это действие оскорбительным.

Он был на седьмом уровне и имел боевую мощь, сравнимую с Ци Грандмастерами. Тем не менее, демонический зверь смотрел на него сверху вниз. Любой на его месте был бы в ярости.

Конечно, этот гнев был оправдан только в том случае, если у человека были силы его поддержать. Если же нет, то выживание было бы главной заботой.

"Жалкое чудовище! Я превращу тебя в призрака!"

Чэнь Фань упрекнул Серебряного Демона-Волка.

Волк, поняв его слова, разозлился и завыл. Он ударил когтями, вызвав мощный порыв ветра, который превратился в свистящие лезвия.Rêađ lat𝒆st ch𝒂/p/ters on n𝒐/v/𝒆/l(b)i𝒏(.)c/𝒐/m