Том 29. Глава 11 (часть 2)

◊ ◊ ◊

6 часов вечера — это время, когда уже скоро наступят сумерки. Хотя летнее солнцестояние было совсем недавно, и дни были всё ещё долгими, но сейчас освещённость была плохой из-за того, что небо было затянуто облаками.

— Возможно, пойдёт сильный дождь.

— Если хочешь, возьми у меня дома зонтик.

Мизуки и Микихико разговаривали, пока шли бок о бок по дороге, ведущей к дому Мизуки и пролегающей вдоль берега реки.

— Или можешь переждать у меня дома. Отец ещё не должен был вернуться домой. — Сказала Мизуки и невольно хихикнула. Микихико уже не в первый раз сопровождал Мизуки до дома, и уже успел «познакомиться» с её родителями.

Отношение отца Мизуки к Микихико в тот раз было довольно суровым. Мать Мизуки потом даже упрекала его за «ребячество». Микихико отнёсся к этому с пониманием. «Шибата-сан — девушка, так что это естественное поведение отца» — подумал он с кривой улыбкой. Однако он не мог отрицать, что это происшествие оставило в нём осознание того, что ему будет трудно справиться с этим ещё раз.

— Н-нет, уже поздно. Я провожу тебя только до входа домой.

— Понятно.

На лице Мизуки появилось сожаление, однако она сразу же улыбнулась снова.

Микихико на мгновение застыл на месте от этой улыбки Мизуки. Однако быстро пришёл в себя и смущённо улыбнулся в ответ.

Создавая вокруг себя щекотливую атмосферу, вызывающую неловкость у прохожих, Мизуки и Микихико шли по набережной.

И это «хорошее настроение» испортила не мать Мизуки и не её отец, вернувшийся домой раньше чем должен был, а трое мужчин, излучающих зловещую ауру.

Люди вокруг них просто праздно прогуливались и болтали друг с другом, а эти трое целеустремлённо приближались к ним. Мизуки и Микихико одновременно изменились в лице и остановились.

Несмотря на зловещее чувство, выглядели эти мужчины вполне обычно. На вид их возраст был от 30 до 45 лет. От них не исходило ощущение грубости. Наоборот. Это было ощущение какого-то едва заметного, утончённого обмана.

Микихико заметил ненормальность этих людей по маскировке, которую они носили, а Мизуки, даже не снимая очки, увидела ауру такого цвета, который обычно предвещает беду. У всех троих мужчин на лицах появилось восхищение реакцией Микихико, мгновенно вставшего в боевую стойку, и Мизуки, спрятавшейся за его спиной.

Один из мужчин внезапно полетел вперёд. Не «прыгнул», а именно «полетел».

Чтобы уклониться от этого, Микихико поспешно отскочил к краю дороги, слегка задев Мизуки спиной. Мизуки пошатнулась, и Микихико придержал её одной рукой. Когда он поднял голову, он увидел, что этот мужчина заблокировал дорогу к станции.

Это было настолько быстрое действие, что он даже не заметил, как была развёрнута последовательность активации. Из этого Микихико уже понял, что эти трое — сильные и опасные волшебники. Мизуки тоже интуитивно почувствовала их опасность.

Двое спереди, один сзади. Зажатый в клещи, Микихико развернулся к ним боком, спиной к реке. Он закрывал своей спиной Мизуки.

— Что вам нужно?

Двое справа, один слева. Сзади река, спереди пустырь. Микихико обратился к тем двоим мужчинам справа, которые блокировали путь в сторону дома Мизуки. Он и не надеялся получить ответ или завести разговор. Они были сейчас не где-нибудь в горной местности, отдалённой от цивилизации, а прямо в жилом районе, хоть и на самом его краю. Он заговорил для того, чтобы выиграть время, в надежде, что прохожие вызовут полицию.

Однако мужчины не ответили.

Микихико резко взмахнул вниз левой рукой.

И этой же рукой поймал вылетевший из рукава металлический веер.

Слегка приоткрыв одной рукой этот свой уникальный CAD, Микихико нажал указательным пальцем правой руки на одну из металлических полосок, из которых состоял веер.

Вокруг Микихико и Мизуки начал кружиться ветер. Этот вихревой ветер изолировал их от подувшего с левой стороны от Микихико ветра, имевшего какую-то аэрозольную примесь.

В действительности эта примесь была распылённым наркотиком, парализующим свободу воли жертвы.

Магию, изолировавшую их от этой атаки подозрительных мужчин, Микихико выпустил инстинктивно.

Мужчины изменились в лице. Беззаботные лица, выражающие их мысль «они нам не соперники», изменились на выражения лиц людей, готовых к битве.

— Кто вы такие?!

Микихико не знал об этой атаке всё, вплоть до ингредиентов наркотического вещества. Но факт оставался фактом — на них напали. Это был очевидный злой умысел, поэтому Микихико окликнул противников уже строгим голосом.

Его выкрик был сделан рефлекторно. Он и не надеялся, что получит ответ.

Но вопреки ожиданиям…

— Голова лошади.

На вопрос Микихико ответил мужчина слева, выпустивший ранее магию, создавшую отравленный ветер.

«Голова лошади?»

Микихико понятия не имел, что значит это название. Этот вопрос захватил его сознание, и его сосредоточенность на врагах ослабла.

Другими словами, это создало брешь в его обороне.

Враг справа бросил толстую иглу. Точнее, это был тонкий заточенный деревянный кол.

Этот кол, которому магией движения придали скорость и проникающую силу, Микихико сбил правой рукой.

Он не был ранен. Через просвет в разорванной ткани рукава школьной формы можно было заметить, что его правая рука переливается тусклым глянцевым блеском.

Защитная магия, покрывающая кожу «Элементом металла» из системы Пяти Элементов. Если смотреть только на эффект, то данная форма древней магии была похожа на укрепляющую магию, в которой был силён Лео, однако по принципу действия они отличались.

«Хорошо, что я этому научился…!»

Микихико научился этой «технике брони из золота» у своего отца в прошлом месяце. Когда в конце мая Микихико вступил в сражение с отрядом сил самообороны, которым руководила Тояма (Тоояма) Цукаса, то почувствовал необходимость в техниках ближнего боя. Он обратился к отцу за советом и в результате получил эту магию. Можно было сказать, что тут сработало его чувство опасности, несмотря на то, что данная ситуация отличалась от предполагаемой.

Вражеские атаки на этом не закончились. Наоборот, бросок кола, похоже, был лишь для отвлечения внимания.

Мужчина, стоявший рядом с тем, кто бросил кол, бросился вперёд, приблизившись на 10 метров за 2 шага, и взмахнул правой рукой по диагонали снизу слева наверх направо.

Всё выглядело так, будто в его правой руке только рукоять от кинжала.

Но Микихико этим было не обмануть.

Он отшатнулся назад, выставив перед собой правую руку. На рукаве появился тонкий, едва заметный разрез.

«Стеклянный кинжал?!»

Рука, проглядывающая через разрезы на рукаве, перестала переливаться глянцем и вернулась к телесному цвету.

Техника золотой брони могла единовременно покрыть только одну часть тела. Другим недостатком была невысокая продолжительность действия. А для повторного применения требовалось определённое время.

Разумеется, Микихико не забыл об этом. Следующую магию, подготовленную заранее в ожидании завершения действия техники брони, он активировал сразу после получения удара стеклянным клинком.

— Извини!

Это всё, что он мог сейчас сказать. Не дожидаясь ответа Мизуки, он внезапно прижал её к себе, обхватив за талию.

Мизуки замерла. И ничего не ответила. Нет, у неё не было времени на то, чтобы закричать.

Магия Микихико активировалась.

Воздушная масса, расположенная между Микихико и мужчиной, размахивающим стеклянным клинком, — членом отряда Голова лошади по имени Генри Фу — внезапно взорвалась.

Порыв ветра обрушился не только на Генри, но и на Микихико.

Будто оседлав этот ветер, Микихико подпрыгнул, всё ещё держа Мизуки.

Перемахнув через ограничительный забор, он с набережной спрыгнул прямо в реку.

Хоть это и называлось рекой, но на самом деле это был скорее «искусственный канал». Он был узкий и не глубокий, и его течение было слабым.

С помощью магии, активированной в прыжке, он ненадолго смог устоять на поверхности воды, однако в следующий момент погрузился в воду по колено.

— Шибата-сан, извини. Потерпи ещё немного. — Снова извинился Микихико. Пока он говорил, его пальцы двигались, готовя новую магию.

— Не переживай об этом. …Йошида-кун!

Из уст Мизуки вырвалось предупреждение в форме выкрика.

Но даже и без этого, Микихико уже заметил, что Голова лошади преследует их.

Трава на берегу поглотила атаковавшую их молнию.

Молния была создана магией системы высвобождения, выпущенной Игги Хо — членом отряда Голова лошади. А защитился Микихико от неё с помощью современной магии «Молниеотвод». CAD Микихико внешне выглядел как предназначенный для древней магии, однако в него были записаны также и последовательности активации современной магии.

Оставив Игги на берегу, остальные двое прыгнули в реку. Выше по течению реки оказался Гейб Шуй, который ранее выпустил облако с наркотическим веществом. Ниже по течению реки встал Генри Фу — тот, который размахивал кинжалом со стеклянным клинком.

Такое изменение ситуации нельзя было назвать улучшением.

◊ ◊ ◊

Бушующее пламя атаковало Тацую, заманенного вглубь особняка, который использовался Минору в качестве укрытия. Это заклинание огня активировал Фудзибаяси Нагамаса снаружи здания.

Тацуя изначально мог использовать только магию «Разложения» и «Восстановления». У магии, активируемой с помощью добавленной ему искусственной зоны расчёта магии, была очень низкая сила вмешательства в явление, поэтому он не мог охватить весь дом, чтобы потушить огонь. «Туманным рассеиванием», разлагающим вещества до уровня химических элементов, он тоже не мог устранить «горючие вещества», потому что они будут разложены на «горючие элементы», которые, в свою очередь, могут оказаться более горючими, вплоть до взрывного сгорания.

Положившись на функцию термостойкости «Освобождённого костюма», Тацуя побежал прямо через огонь.

Когда Тацуя выбежал из охваченного огнём особняка, на него обрушился град из сюрикенов. Их было двадцать штук.

Сюрикены полетели с четырёх разных направлений, причём с разными интервалами по времени. Тацуя уклонился от них, взлетев в воздух.

Зависнув в воздухе, он обнаружил силуэты противника.

Во всех четырёх направлениях стояли противники с обликом Фудзибаяси Нагамасы.

Тацуя нахмурил брови.

Но кроме этой, больше задержек с его стороны не было.

Магия Тацуи пронзила четыре человеческих силуэта.

И это было не «Разложение».

А «Бронебойный псионовый снаряд». Несистемная магия, выстреливающая сжатой псионовой массой. Эта разработанная под руководством Якумо магия существовала как в форме (разновидности) полёта снаряда в обычном пространстве (физическом измерении), так и в форме его передвижения по информационному измерению. Сейчас Тацуя использовал разновидность с полётом в обычном пространстве.

Расстояние между ними было около 20 метров. Преодолев это расстояние менее чем за полсекунды, четыре псионовые пули прошили четыре человеческих силуэта.

Четыре Нагамасы одновременно исчезли.

«Все четверо были иллюзиями… Это „Двойники“?»

Пробормотал про себя Тацуя, уклоняясь от града камней, налетевшего на него сзади.

То, что Нагамаса использует «Двойника», Тацуя заметил ещё во время разговора с ним в особняке. Поэтому он и не удивился.

«Хоть и похоже на „Парад“, но это нечто совсем другое…»

Такая наполненная горечью мысль посетила Тацую, когда он спустился на землю.

«Двойник» Нагамасы (или как он сам его назвал — «Теневой двойник») отличался и от заклинания Минору и от заклинания Лины. Возможно, у него не хватит мощности, чтобы обмануть «Элементальный взгляд».

Однако эта магия позволяла создавать одновременно нескольких двойников, способных функционировать в качестве батарей для вызова магии. Но самым проблематичным было то, что связь с настоящим телом была отрезана.

«Это не трансформированный объект. Может быть… это „Шикигами“ из магии духов?»

Он не знал, как это устроено, но предположил, что из независимого информационного тела «тени» создаётся образ, а оператор управляет магией издалека, прячась за проекциями.

«Если применить обратное отслеживание к информации о точке выхода последовательности магии, тогда можно узнать местоположение настоящего тела, но…»

«…Это будет на так уж и просто», — подумал Тацуя, уничтожив очередного двойника, появившегося у него за спиной.

Чтобы проверить это, он направил свой «взгляд» на источник, выстреливший камнями с помощью магии скорости. Но там уже никого не было. Когда «гоняешься» за информацией, то если бы она просто перемещалась, то настоящее тело можно было бы отследить. Но в данном случае, похоже, информационная непрерывность отрезалась с помощью какой-то техники невидимости. Тацуя вспомнил, что Якумо демонстрировал владение похожей техникой.

Не получится отследить цель через информационное измерение, если не выловить нужную информацию прямо во время активации магии. А Нагамаса использовал магию только непосредственно в момент выстрелов сюрикенами или камнями, отключая дистанционное управление сразу после выстрела.

Следовательно, эта битва превратилась в игру на угадывание, когда и откуда будет запущена следующая магия. И Тацуя в данный момент был в роли отстающего.

Пока он тратит здесь время и силы, Минору продолжает убегать.

Тацуя был вынужден сражаться не только с Нагамасой, но и с торопливостью в своих мыслях.

◊ ◊ ◊

С берега дождём полетели колья и молнии. Со стороны сверху по течению подул ветер с каплями наркотического вещества. С обратной стороны надвигался клинок.

Микихико отражал атаки всех троих членов отряда Голова лошади, управляя водой из реки.

Колья просто отбивал водяными шарами.

Против молний создал завесу из густого тумана.

Против наркотического ветра защищался стеной из «обратного водопада» — когда вода устремляется снизу вверх.

Против врага, атакующего стеклянным мечом, защищался водным кнутом, разделённым на 8 частей.

Однако на отражение дальних атак и на то, чтобы не подпускать противника на радиус ближнего боя, Микихико тратил все свои силы, поэтому у него не было возможности контратаковать.

Стоявшая у него за спиной Мизуки едва сдерживала дрожь. Хотя сейчас была середина лета, но уже был вечер, а река была хоть и неглубокая, но имела течение. Если долго стоять по колено в воде, то можно замёрзнуть. Микихико понимал это, поэтому его волнение излишне усилилось.

«…Нет, так не пойдёт. Перестань нервничать, я. Волнение абсолютно запрещено.»

Но ведь лучше рискнуть всем, чтобы сбежать? Изо всех сил отгоняя искушение сделать это, Микихико мысленно отругал себя.

На данный момент Мизуки не получила никакого урона, кроме небольшой потери температуры от речной воды. И это было именно благодаря защите Микихико. Сам он прекрасно это понимал.

…Если сейчас поспешить, то все старания пропадут даром.

Микихико обратился к самому себе.

…Это не просто совпадение, что на нас напали именно здесь.

…По этой дороге Шибата-сан ходит в школу.

…Их цель — не я, а Шибата-сан.

С такими мыслями, несмотря на нервное истощение, он мог продолжать битву, полностью уйдя в оборону.

Терпение Микихико было вознаграждено прибытием подкрепления.

С берега послышался громкий звук удара. Этот звук был как от удара тонкой металлической палкой по крепкому дереву.

— Кх! Ты, мечница Тиба! Почему ты здесь?!

Сразу после этого послышался растерянный крик Игги Хо.

— Разговоров не будет!

Голос ответившего принадлежал, несомненно, Эрике.

— Микихико! Мизуки! Вы в порядке?!

Затем их окликнул другой голос, пришедший со стороны станции, из места немного позади Эрики.

— Лео?!

Ещё до того, как Микихико успел ответить, с набережной спрыгнула крупная человеческая фигура.

Лео приземлился в реку с большими брызгами.

— Этого беру на себя!

Он указал на убийцу из отряда Голова лошади по имени Генри Фу, застывшего в ошеломлении от этого эффектного появления подмоги.

— Осторожно! У него кинжал, сделанный из стекла!

— Ага! — Воодушевлённо проревел Лео и набросился на уже оправившегося от шока и вставшего в стойку Генри.

Крика «Panzer!» не было. Сейчас Лео использовал CAD с мысленным управлением, полученный от Эрнста Розена летом прошлого года. Интенсивный псионовый свет окутал Лео без привычного выкрика, и он набросился на кинжальщика.

Теперь, если не считать Мизуки, сражение перешло в формат трое против троих.

Микихико развернулся к оставшемуся ему врагу — Гейбу Шую.

◊ ◊ ◊

В ходе сражения с двойниками Нагамасы, Тацую из двора укрытия заманили в Море деревьев.

Несмотря на название «Море деревьев», этот лес не был настолько густым, чтобы было невозможно продвигаться между деревьями. Даже обычному человеку (неволшебнику) можно было не беспокоиться о том, что он застрянет здесь, если свернёт с дороги.

Но то, что деревья затрудняли движение, было неоспоримым фактом. Люди, не привыкшие действовать в лесу, не смогут сражаться здесь на достойном уровне. А трёхмерное пространственное маневрирование с помощью летающего костюма было вообще исключено.

Возможно, для Фудзибаяси Нагамасы это оказалось неожиданным, но Тацуя не испытывал никаких трудностей с передвижением среди этих препятствий. Он привык действовать на основе получаемой информации от «Элементального взгляда», заменяющей ему визуальную информацию от обычных глаз. Также он достиг такого уровня, когда не испытывал неудобств при работе даже с невизуальной информацией, получаемой с электронных устройств, вместо информации, полученной от магии.

К тому же, возможные углы обстрела были ограничены деревьями, поэтому места расположения батарей магии Нагамасы легко читались.

Видимый свет, инфракрасные лучи и радиоволны блокируются деревьями, поэтому поиск невооружённым глазом или обнаружение сенсорами костюма были более затруднительными, чем при обычных условиях.

А «Элементальным взглядом» определять координаты намного проще. В момент активации магии волшебник и источник активации связаны информационно. Если он будет такой же как раньше — стреляющий сюрикенами или камнями, и если получится точно предсказать момент его появления, то можно сказать заранее, что обратное отслеживание пройдёт успешно.

В тени дерева спереди появился Двойник.

Но Тацуя направил свой «взгляд» назад, себе за спину.

Спереди атаки не последовало.

Сюрикен полетел сзади справа.

Не успел он сделать и шагу для уклонения, как связь с заклинателем уже была прервана. От Двойника, находящегося спереди, начали исходить признаки активации магии.

«Нет, этот не подходит.»

Выстрелив псионовой пулей, он уничтожил Двойника.

Дело в том, что Двойник, стоявший спереди, пытался активировать магию камуфляжа с задержкой активации.

Признаки активации магии появились сзади.

«Атака несмертельными звуковыми волнами.»

Оглянувшись назад, он контратаковал Бронебойным псионовым снарядом.

«Выдержал?»

Двойник не исчез.

Звуковые волны с частотой, близкой к верхнему пределу слышимости человека, налетели на Тацую.

Однако шлем Тацуи автоматически блокировал звуковые волны, вызывающие дискомфорт и мешающие умственной концентрации.

Если смотреть только на прямое воздействие, это была бессмысленная атака.

Тацуя сжал псионы в 3 раза сильнее, чем во время прошлой атаки.

Прерывание заклинания / Грам-снос.

Мощный поток псионов сдул Двойника.

Сразу после этого вокруг ноги Тацуи обвилась цепь.

Та бессмысленная атака оказалась отвлечением внимания.

Из цепи посыпались искры и молнии.

Однако в следующий момент цепь исчезла.

Повреждения костюма и раны под костюмом тоже исчезли.

В тенях деревьев что-то затряслось.

Тацуя направил свой скрытый под шлемом взгляд в сторону этой тряски.

Слева от Тацуи появился новый Двойник.

Этот Двойник попытался выстрелить камнями, окутанными огнём.

«Взгляд» Тацуи ухватился за этот «образ».

Тацуя прочитал информацию Двойника, пока тот был связан с настоящим телом.

От информации о текущем моменте к информации о том, что было мгновение назад.

И ещё дальше. Ещё на мгновение в прошлое.

Отмотать назад.

Отмотать назад.

Раскрыв «прошлое», скрытое за «настоящим» в истории изменения информации, Тацуя выпустил свою силу.

Локальное «Разложение». Магию, пробивающую тонкие отверстия в человеческом теле.

Тацуя услышал звук падения человека, у которого были перебиты оба колена. Этот звук пришёл из теней деревьев примерно в 10 метрах от него.