Глава шестнадцатая — 016

В сером свете рассвета шестнадцатого дня лета Магда Арен очутилась на стене Хаарвотча, откуда открывался вид на подход к Туманным землям. Здесь лето было только по названию. Густые облака, приближающиеся к суше, плыли и кружились среди теней голых зимой деревьев, зловеще в том, что они скрывали. Она прислонилась к зубцам, чувствуя себя обнаженной без щитов. Но постоянно быть вооруженной и бронированной для войны она больше не могла себе позволить. Она потрогала серебряный медальон, висевший у нее на шее, символ ее престижа и власти. Цепи, по ее мнению, были не хуже любых кандалов.

То, что она не заметила мужчину, пока он не оказался почти над ней, говорило о чем-то ее душевном состоянии.

«Ты не можешь идти, Мэгги. Сейчас там слишком опасно. Туман ослепляет нас, а звери становятся все хуже». Крупный гном с короткой щетинистой бородой зарычал почти ей в ухо, а его два ярко-голубых глаза обеспокоенно сморщились. Он был одет в комбинацию кожи и кольчуги — эффективную броню, позволяющую защитить стену Хаарватча или вступить в бой с армией монстров. Магда встала, возвышаясь над ним более чем на фут, и скрестила руки перед своей прекрасной шелковой туникой и вышитым гербом.

«Отбор прошел всего шесть месяцев, но мы еще не увидели ни капли химерных орд. Они отступили, да, но наши разведчики говорят, что дебри переполнены. Вы входите туда, вы не придете». выходи, — сказал гном, опустив брови.

Магда ухмыльнулась гному, положив руку на пояс. «Это звучит как вызов, Рори».

Рори застонал. «Это не так, дурак. Это предупреждение, и справедливое». Рори повернулся к густому туману, который клубился по дикой местности, области, которую жители Континента называли Туманными землями. «Я нахожусь здесь уже почти двадцать лет, и я знаю, как эти вещи происходят, Мэгги. Отбор должен был уничтожить и туманы, и химеры, как это всегда происходит. Но они только затихли, оставив нас в покое. в нашем городе черепах, я знаю, что они там, становятся сильнее, пока мы ждем».

«Тогда зачем ждать? Дайте им отпор, отбейте их, как вы это делали раньше». Глаза Магды сверкнули, ее рот изогнулся в медленной улыбке. «Не говори мне, что Бешеный Рори боится небольшого тумана».

Рори хмыкнул, нахмурившись еще сильнее. «Это нечто большее, и ты это знаешь. Политика, фу», — сплюнул он в сторону стены, и они оба смотрели, как она исчезает в клубящемся тумане. «Новый губернатор Сетории хочет продемонстрировать силу на своем фестивале, продемонстрировать лучшее, что есть в Хаарвотче. Так что у меня остались отбросы, чтобы укомплектовать эту проклятую туманом стену». Рори вздохнул, и из его крепких легких вырвался глубокий порыв воздуха. «По правде говоря, я лучше вступлю в дело вместе с тобой, чем буду присматривать за кучей новичков, которые знают мотыгу лучше, чем свои пики».

«Мы не можем все пойти в логово льва, кто-то должен обеспечить их безопасность», — ответила Магда с улыбкой и махнула большим пальцем назад, в сторону города. «И кроме того, у меня есть свои новички, которых нужно пасти».

Рори хмыкнул, на этот раз улыбаясь. «О да, я слышал, что ты таскаешь с собой мертвый груз. Кто на этот раз нанял Гильдию, чтобы прокачать своих придурков? У кого было достаточно денег, чтобы заработать на услуги самой Щитовой Ведьмы?»

«Моя сестра, например».

«Маленькая Эви достаточно взрослая, чтобы противостоять дикой природе? Должно быть, я теряю счет времени; в последний раз я знал, что она не выше меня».

Магда фыркнула. «Все выше тебя».

— Да, да, смейся, человек, — проворчал Рори, улыбка все еще не исчезла. «Итак, Иви уходит, я полагаю, чтобы заработать свое предзнаменование? Кто остальные?»

«Атар В’ас, какой-то вундеркинд с Те’тиса», — выражение лица Магды испортилось. «И Вессилия Дейн».

Глаза Рори расширились. «Ты меня гадишь».

«Никакой ерунды, гном. Если только мне не удастся вернуть ее целой», — рассмеялась Магда, но юмор пропал.

Рори прислонился к зубчатой ​​стене, его бронированные рукавицы царапали камень. «Зубы-близнецы, женщина. Вот я, жалуюсь на монстров у ворот, а они у тебя на коленях». Он хлопнул себя по бедру и издал резкий смешок. «Это чертова удача, Мэгги».

Глаза Магды ожесточились, губы сжались в мрачную линию. «Разве я этого не знаю».

В дюжине кварталов к востоку от стены в хорошо обставленном офисе сидел седой мужчина со шрамами, развалившись в дорогом кресле, стоящем в ряду почти идентичных копий. На него было не на что смотреть: он был одет в помятую шерстяную одежду и пропитанную потом куртку. Но на его поясе висели два искусно сделанных ручных топора, а на шее — серебряный медальон. Двое охранников в тяжелой броне в обоих концах комнаты продолжали смотреть на него, как будто он был опасным животным, обе их руки зависли возле оружия.

Стол, вырезанный в виде грифонов, поддерживал его в двух углах, и женщина в бледно-зеленом платье молча работала над различными стопками документов. Внезапно она подняла голову, ее завитые волосы закачались на месте. «Сэр? Леди уже готова принять вас».

Медленно мужчина вытянул свои длинные конечности и встал. Перекатывающей походкой он подошел к тяжелой дубовой двери неподалеку. На его поверхности была изящная резьба: щит, перекрещенный мечом и копьем, по обе стороны от него — грифон и существо, представлявшее собой смесь кошки и змеи. Фыркнув, мужчина толкнул двенадцатифутовую дверь и вошел.

Внутри находился еще один очень хорошо сделанный офис, обитый деревом, что редко встречается здесь, на краю Туманных земель, где рубка деревьев не может производиться без кровопролития. Темная морилка и дорогой воск сияли в свете ряда кованых светильников, а изящно вышитые гобелены заполняли пару специальных ниш. Слабое царапанье пером по бумаге привлекло внимание Харна, когда он увидел, как другая женщина делала записи и наблюдала за ним, близнец секретарши снаружи, за исключением ее выцветшего синего платья. Справа от нее, по другую сторону массивного деревянного стола, стояла статная женщина в сложном наряде из шелка и бронированных перчатках, лениво глядя в большое панорамное окно позади нее. Был только полдень, но небо все еще выглядело темным, несмотря на время года.

«Какой странный город, Хаарвотч. Каждый день я вижу людей, которые трудятся, торгуют, тренируются, работают до костей, чтобы зарабатывать на жизнь в этом окутанном туманом аванпосте. Они могли бы прожить другую, более комфортную жизнь в другом месте. Сетория – это недалеко, и это достаточно безопасное путешествие с минимальным сопровождением. Но они остаются, и поскольку они остаются, мы тоже должны.

«Гильдия — это стена, о которую разбиваются бешеные орды. Мы — первая защита Наследницы. Но мы живем в сельской нищете даже по сравнению с Сеторией, раздутым городом. химерические орды». Женщина, леди Лиза Дюфон, драматично вздохнула и повернулась, чтобы посмотреть на своего гостя.

«Ты сегодня тихий, Харн. Не рад вернуться?»

— Хм, — проворчал он. Человек немногословный, сегодня он не чувствовал склонности к баловству. Женщина рассмеялась, как колокольчик, и помахала ему рукой. Ее помощница нацарапала на пергаменте еще одну записку.

«Сиди, сиди». Он продолжал стоять, но она не обращала на него внимания, поправляя платье и сидя в плюшевом кресле за массивным столом. Она налила две чашки вина и предложила одну молчаливому мужчине. Он неохотно взял его, подержал, но не пил.

«Полагаю, вы задаетесь вопросом, почему я пригласил вас сюда…»

«У меня есть подозрение», — сказал Харн, осматривая потолок и стены.

«Хм, да. Полагаю, ты бы это сделал», — сказала она, глядя на него. «Мне нужно убедиться, что ваша операция пройдет без сучка и задоринки. Вы понимаете, если что-то… неприятное случится с леди Дейн, это катастрофически отразится на Гильдии».

— В виде сокращений, вы имеете в виду, — лениво предположил Харн, неприятно посасывая зубы. Леди Дюфон нахмурилась.

«Действительно. Мне не нужно говорить вам, что средства, предоставленные нам Иерократией, не соответствуют требованиям. Даже в лучшие годы у нас едва хватает хорошо обученных гульдеров, чтобы укомплектовать эту стену. И это был не лучший год. » Женщина перетасовала несколько бумаг, явно ища, прежде чем вырвать один лист из стопки и торжествующе держать его. «Вот и мы! Разведчики сообщают об увеличении активности химер за пределами третьего фронта», — она оторвалась от газеты и встретилась взглядом с Харном. «Это настолько далеко, насколько они могли проникнуть, орды слишком многочисленны, чтобы рисковать дальше».

«Звучит весело», — Харн попытался улыбнуться, но это всегда выходило в форме ухмылки. Он не был уверен почему, но это раздражало людей, особенно леди Дюфон. Он не мог заставить себя беспокоиться.

— Весело? У нас есть…

«Послушайте, леди, мы с Мэгги знаем свое дело», — прорычал Харн. «Нас наняли для выполнения работы, и мы никогда не отказываемся от контракта».

«Чему я аплодирую, мастер Кастос. Вы и ваш товарищ по команде — ценный актив Гильдии, стоящий больше, чем дюжина меньших команд. Вот почему я веду этот разговор с вами; даже ваша команда не может противостоять рою из десяти тысяч зверей. Независимо от того, насколько сильными станут Натиск и Щитовая Ведьма, в одиночку ты никогда не сможешь одолеть все Туманные земли». Леди Дюфон наклонилась вперед, ее брови были подняты, а голубые глаза встревожены. «Я умоляю вас, пересмотрите свой контракт. Леди Дейн может достичь своего Знамения гораздо более безопасным способом. У меня даже есть Жрец Путь здесь, в Хаарвотче, который мог бы…»

— Священники! И сколько они вам заплатили за то, чтобы вы рекомендовали это, миледи, — прорычал Харн, вино пролилось из его чаши. «Безпутные не стоят того горячего воздуха, который они выкачивают. Раскрытие Знамения требует вызова и опасности, а не тарабарщины перед алтарем. Эти трое детей сильны, и раскрытие их Знамений в бою сделает их еще сильнее». Харн уронил чашу, полностью раздавленную голой рукой. «Вы хотите, чтобы мы предали доверие нашего клиента и опорочили имя Гильдии ради политики? Вы заходите слишком далеко, Элиза».

Во время его тирады леди Дюфон сложила руки вместе и посмотрела на него холодным взглядом. «Очень хорошо. Вы услышали мои возражения, как и протокол», — она ​​взглянула на свою секретаршу, которая яростно писала пером, затем посмотрела на Харна со сталью в глазах. «Однако, независимо от того, Серебряный ранг или нет, ты снова заговоришь со мной так, и я прикончу тебя, Харн Кастос».

Внезапная вспышка силы, и ее бронированные конечности осветились желтым светом, а ее аура задушила комнату. Харн споткнулся, ненадолго согнул колени, прежде чем леди Дюфон втянула свою ауру. Он медленно выпрямился, встретившись с ней глазами и кивнул.

— Очень хорошо, Старейшина, — прорычал Харн. «Вы были услышаны».

Он вышел из комнаты.

Дубовая дверь, размером больше двух человек вместе взятых, и весом почти пятьсот фунтов, захлопнулась, когда Харн вылетел наружу.

«Все прошло хорошо», заметила леди Элиза Дюфон. Ее секретарша (то ли Вера, то ли Тера, она никогда не была уверена) встала из-за стола и посыпала песком пергамент.

«Встреча полностью записана в журналах гильдии, как вы и просили, миледи».

— Хорошо, — Элиза вытянула руки, чувствуя, как ее плечи сводит судорогой от напряжения ауры. Это не был инструмент, часто используемый в приличном обществе, но он имел свое применение, одним из которых было подавление воинственных дураков. «Отнесите журналы регистраторам и нотариально заверьте».

— Как пожелаете, миледи.

Тера (или Вера) вышла из комнаты со связкой пергамента в руках. Как только она вышла, Элиза испустила вздох, который накапливался последние двадцать минут. Она уже собиралась сесть обратно в кресло, когда ее внимание привлек тихий скребущий звук. Элиза тут же подняла руки вверх, желтый свет струился вокруг ее конечностей, когда она активировала Навык. «Кто посмеет!?»

Тень оторвалась от края ее кабинета, аккуратно сформировавшись из осколков света, пока фигура ростом около пяти с половиной футов не материализовалась на ее дорогом динарианском ковре. На них были плоские пластины из вареной кожи, окрашенные в разные серые и черные цвета, полумаска из безликого матового черного фарфора закрывала верхнюю часть лица, оставляя пухлые губы растянутыми в щедрой улыбке. Фигура элегантно поклонилась, белые глаза не сводили глаз с Элизы.

«Желаю вам доброго утра, старейшина Дюфон».

«Иллия, ты, окутанный туманом негодяй», — выдохнула Элиза, ее Навык исчез, когда она опустила руки. «Ты нервируешь, как всегда».

Бледная женщина улыбнулась еще шире, если бы это было возможно. «Леди слишком добра».

Элиза взяла себя в руки, поправляя шелковую парчу и одергивая края изготовленных на заказ рукавиц. Их присутствие всегда помогало ей успокоиться, поскольку оружие всегда было под рукой. — Полагаю, вы все это видели?

«Это было настоящее шоу», — сказал Илья. «Я мог бы продать билеты».

«Необходимая выдумка, если наш план сработает. Не видно, чтобы я поддерживал решение забрать единственную дочь герцога в Туманные земли». Элиза покачала головой, все еще удивляясь смелости плана команды искателей приключений. «То, что Герцог и Гильдия дали зеленый свет этому контракту, — чистое безумие. Я стремлюсь быть на правильной стороне истории».

«Конечно, с некоторой помощью», — предложил Илия.

Элиза улыбнулась. — Конечно. И ты готов принять участие в нашей договоренности?

Женщина в черном расправила плечи, на ее туловище закрепился впечатляющий набор клинков. «Всегда. Я буду следить за командой на протяжении всего пути, охранять отпрыска герцога и вытаскивать ее, как только команда падет».

«Хороший.»

«А что, если они этого не сделают?» — спросил Илья.

Элиза подняла бровь. «А что, если они этого не сделают?»

«Падать.»

«Они будут», пообещала Элиза, потягивая вино и поворачиваясь к окну позади себя. Зал Гильдии был самым большим зданием в Хаарвотче, и ей было хорошо видно стены. Мужчины и женщины патрулировали их, ясно как день для ее усиленного Восприятия.

«Так или иначе.»