Глава 121. Мирная ночь.

[А/Н: Внимание! эта глава — кусочек жизни.]

«Мы сделали это», — пробормотал я, сжимая в руках маленького кота. Эмоции грозили захлестнуть меня, когда кто-то бросил в нашу сторону веревку, предлагая помощь.

«Эй!! Хватай! Я тебя вытащу!» Женский голос позвал меня, когда я схватил веревку правой рукой, удерживая Блейза в левой руке.

Когда я схватился за веревку, человек с другой стороны потянул меня с огромной силой, а затем…

«Кух!» Я ахнул в воздухе, когда меня полностью вытащили из воды и приземлили на спину. Я посмотрел на лицо человека, который меня спас.

У нее были синие волосы и… звериные уши, как у получеловека.

«Ты в порядке?» — спросила она, протягивая руку, чтобы помочь мне подняться.

«Да… со мной все в порядке», — я изо всех сил пытался встать, принимая ее руку.

…Тишина…

«?» Внезапно девушка замолчала. Ее глаза расширились, зрачки расширились, а лицо побледнело, как привидение. Я проследил за ее взглядом, глядя на себя и находя причину ее шока.

Я был обнажен, мой дракон свободно висел в воздухе, а моя одежда почти ничего не прикрывала. Пояс, на котором удерживался мой мифриловый меч, только добавлял неловкости, заставляя меня выглядеть ходячей модной катастрофой.

Яростно покраснев, я закрыл лицо правой рукой. «Мне очень жаль, мне пора идти. Спасибо за помощь!» Я бросился прочь, слишком смущенный, чтобы оглянуться.

Найдены обновленные 𝒏 романы на n𝒐/v/elbin(.)co/m

«Чувак, как неловко», — пробормотал я, прячась за ближайшей бочкой в ​​гавани. Блейз, сидя под капюшоном моего халата, лениво заметил: «Ты там собираешь довольно много вещей, да?»

Спрятав лицо, я пробормотал: «Системный магазин».

————————————————— ———————

МАГАЗИН ЛВЛ:1

Очки крови: 5550

Хранилище пусто: в настоящее время недоступно

1) Зелье маны: 50 очков.

2) Лечебное зелье: 50 очков.

6) Сфера иллюзий: 1000 очков (Единица: 1)

….

11) Простая мантия: 100 очков (∞).

————————————————— —————

«Купи простую мантию», — немедленно попросил я, и в моей руке появилась простая серая мантия с капюшоном. Я накинул его на свое тело, поместив Блейза под капюшон.

В моем новом наряде у меня, по крайней мере, будет немного скромности. Хотя я все равно буду ходячей шуткой, если кто-нибудь увидит меня таким.

«Хорошо, что сейчас ночь. Иначе тебя могли бы принять за кого-то с эксцентричными фетишами», — усмехнулся Блейз, уловив абсурдность ситуации.

Успокоив свои бегущие мысли, я оставил бочки и направился в сторону города, воспользовавшись пустынными улицами в полночный час.

«Там!» Я приметил небольшую таверну, но денег у меня с собой не было, и мне не хотелось входить туда, выглядя клоуном.

Выскользнув из тени, я раздобыл несколько кусков ткани, оставленных сушиться возле домов, — свободную серую рубашку и пару зеленых брюк.

— Под охраной? Разве ты только что не украл чью-то одежду? Блейз сделал выговор, но у меня не было другого выбора.

Полностью одевшись, я поискал небольшую, менее людную таверну и вошел в нее.

Цок!

Открыв дверь, я обнаружил, что таверна пуста, за стойкой стоит только администратор.

«Добро пожаловать~», — поприветствовала она меня мелодичным голосом, повернув ко мне лицо.

— Эй-эй, — дрогнул мой голос, непривычный к общению с цивилизованными людьми.

‘Привет! Вы хотите сказать, что я нецивилизованный человек? Блейз почесал мне затылок из-под капюшона.

«Ой, извините. У нас сейчас нет остатков еды», — извинилась секретарша, возвращаясь к своему регистратору.

«!?» Меня охватило смятение, когда я наклонил голову. Остатки?

«Хм! Как я уже сказала, у нас сейчас нет остатков еды. Пожалуйста, иди», — повторила она, даже не взглянув на меня. Думаю, тебе стоит взглянуть на

«Я не нищий, мисс», — настаивал я, чувствуя себя слегка обиженным.

«Хм?» Наконец она повернулась ко мне лицом, явно удивлённая моим ответом. «Мы здесь нищих не обслуживаем», — с пренебрежением заявила она.

«Я не нищий», — парировал я, пытаясь сохранить самообладание, несмотря на неловкое испытание.

Она осмотрела меня с головы до ног. «Если ты не нищий, то почему ты на него похож?»

«У меня… произошел неприятный инцидент, но уверяю вас, я здесь не для того, чтобы просить. Мне нужна комната на ночь», — объяснил я, надеясь, что она поймет.

Она вздохнула, все еще настроенная скептически. «Хорошо. Но вам придется заплатить заранее. Мы здесь не терпим никаких смешных дел».

Достигнув талии и вытащив меч, заставив секретаршу вздрогнуть, я сказал: «Вот, это должно его прикрыть».

Она посмотрела на меч, кивнула и вручила мне ключ от комнаты. «Конечно, сэр. Это ключи от комнаты 207, наверху. Две ночи, и, пожалуйста, не доставляйте никаких проблем». Ее тон снова стал вежливым, когда она взяла у меня мифриловый меч.

«Могу ли я получить что-нибудь поесть?» Я спросил как можно вежливее, не желая создавать еще больше проблем. Она согласилась и сказала, что они отправят его в мою комнату.

Я поблагодарил ее и направился в комнату, наконец-то сумев расслабиться после череды неловких событий. Закрыв за собой дверь, я тяжело вздохнул.

«Принцесса, это была настоящая сцена», — прокомментировал Блейз из-под капюшона моей мантии.

«Расскажи мне об этом», — пробормотал я, ища ванную.

Ванная была небольшой, но в ней было все, что мне сейчас нужно: мыло, вода, еще одно мыло и полотенце.

Зеркало над раковиной объясняло, почему меня считали нищим… Выглядел я отвратительно.

Мои волосы были в беспорядке, в них застряла грязь, и я был весь в отвратительных пятнах крови. У меня тоже был ощутимый запах. Я был рад, что секретаршу не стошнило, увидев меня в таком состоянии. Моя внешность не была моим главным приоритетом последние шесть месяцев, так что это было просто отвратительно, и я не мог никого винить за их реакцию.

Я быстро снял с себя изодранную одежду, стремясь избавиться от грязи и копоти, скопившейся на моем теле. Зайдя в душ, я позволила теплой воде смыть грязь, ощущая чувство облегчения с каждой очищающей каплей.

Счищая грязь, я не мог не размышлять о событиях, которые привели меня к этому моменту. От испытаний в Святилище Паслена до моей неловкой встречи в гавани — это был вихрь испытаний и сюрпризов. Тем не менее, здесь, в скромной комнате, я наконец смог уделить минутку себе.

Тщательно очистившись, я обернул тело свежим полотенцем и вышел из душа. Чувствуя себя отдохнувшим и помолодевшим, я высушил волосы, а затем начал надевать приобретенную ранее одежду — свободную серую рубашку и пару зеленых брюк. Это были не самые модные наряды, но, по крайней мере, они были чистыми и презентабельными.

Прежде чем выйти из ванной, я посмотрела в зеркало и…

«Черт возьми!» — воскликнул я, увидев что-то… гораздо более красивое, чем раньше.

— Как я уже сказал, ты выглядишь красивее, чем когда-либо, принцесса, — сказал Блейз.

Я увидел, что выгляжу совсем иначе, чем раньше, не совсем неузнаваемым, но все же заметным.

Мои глаза, казалось, светились ярким золотистым цветом, отчего они выделялись еще больше. Моя кожа, с другой стороны, стала бледнее, чем раньше, что мне не особенно нравилось, поскольку из-за этого я выглядел ходячим призраком. Однако в этом была определенная уникальность.

«У меня сильно выросли волосы», — заметил я, вспоминая, как тщательно мыли шампунем и чистили волосы, чтобы смыть всю грязь. Присмотревшись, я заметил, что несколько прядей на концах стали красными, создавая поразительный контраст черных и рыжих волос.

Пока Блейз все еще сидел в капюшоне моей мантии, я села на кровать и глубоко вздохнула. Тяжесть событий дня начала осознаваться, и меня охватила усталость. Это было долгое и насыщенное путешествие, и я знал, что отдых очень необходим.

Я взглянул на ключ от комнаты, лежавший на прикроватной тумбочке, — от комнаты 207, моего временного убежища на ночь.

*Стук*

«Сэр, вот еда!» Кто-то постучал в дверь, когда я подошел, чтобы открыть ее.

Это был седой старик с подносом с едой.

«Спасибо», — сказала я, забирая у него поднос и закрывая дверь. Я поднесла тарелку с едой к кровати и на минутку осмотрела блюдо — это была курица.

Мой желудок заурчал в предвкушении, когда я села и начала есть, наслаждаясь вкусом теплой, ароматной еды. Давненько я нормально не ел, и это куриное блюдо было желанным угощением. Ароматы танцевали на моем языке, давая временную передышку от проблем и неопределенности, которые ждали меня впереди.

Пока я ел, Блейз с любопытством наблюдал за мной, его хвост покачивался взад и вперед в капюшоне моей мантии. Я не мог не рассмеяться над его забавным присутствием. Несмотря на трудности, с которыми мы столкнулись, все же были моменты беззаботности, которые придавали нашему путешествию ощущение нормальности.

Закончив трапезу, я отставила пустую тарелку и откинулась на мягкие подушки. Меня снова охватило утомление, и я понял, что это не так.

время отдохнуть.

— У тебя есть план, верно? — спросил Блейз, когда он пристроился.

— Да, но пока дай мне поспать. — пробормотал я, когда меня охватила сонливость.

————————————————— ——————

Вернувшись в гавань, девушка Деми стояла там, ее уши слегка покачивались на попутном ветру. К ней подошла молодая девушка, в ее голосе было заметно беспокойство.

«Эй, сестра, что ты делаешь? Пойдем обратно в таверну!» — сказала девочка, пожимая руку сестры.

Но старшая девочка оставалась застывшей, ее лицо было бледным и измученным. Она могла бормотать только одно предложение, снова и снова.

«Это было грандиозно», — прошептала она, ее голос был наполнен смесью страха и неверия.