Глава 160. Первый класс-2.

Глава 160. Первый класс-2.

— Убери руку, — мой голос был резким, выдавая совет Блейза.

«Хм?» Адам казался немного озадаченным, как будто он не совсем расслышал, что я сказал.

«Не позволяй гневу взять верх!» — убеждал меня в своих мыслях Блейз.

«Я сказал, убери руку с моего плеча», — повторил я, на этот раз мой тон был спокойным. Адам перевел взгляд то на меня, то на свою руку с легким удивлением на лице, прежде чем отдернуть руку.

«Извини», — сказал он, а затем продолжил: «Ты знаешь Мэри?»

«ВОЗ?» Я ответил. Векса тоже казалась заинтригованной, ее бровь слегка приподнялась.

Она дружит с этим парнем?

«Мэри Кляйн. Вы оба… были друзьями, верно?» Адам, казалось, был немного озадачен.

«О, я ее помню. Прошел год, как я ее видел, вот и забыл. Да, я знаком с ее матерью, но мало что о ней знаю», — ответил я, небрежно поглаживая плечо. когда я осматривал класс. Многие взгляды, направленные на меня, содержали намек на презрение.

— К-как? Голос Адама слегка дрогнул, прежде чем Векса подошла ближе.

«Я думаю, будет лучше, если мы уйдем сейчас. Мы же не хотим беспокоить юниоров, не так ли?» — сказала она, переведя взгляд на меня, когда произнесла последнюю часть. В ней было что-то загадочное, какая-то загадочность.

«Да, я согласен», — согласился Адам, отворачиваясь и направляясь к двери.

— Рен Хилтон, да, — пробормотал Векса мое имя, бросив на меня искоса взгляд, прежде чем последовать за Адамом со слабой улыбкой.

«Тебе следует поработать над своими навыками чтения сейчас», — раздался голос Адама, когда он исчез из моего поля зрения.

Она не умеет читать?

Вернувшись к классу, я не мог не вздохнуть про себя. Одно мое присутствие, казалось, уже вызвало волнение.

Подойдя к зоне отдыха, я заметил, что никто, похоже, не хочет, чтобы я сел рядом с ними. Найдите 𝒏новые главы на n𝒐ve/lbi𝒏(.)com.

«Кто бы мог подумать, что в конечном итоге к тебе отнесутся холодно?» Ха-ха, это очень освежает, — со смехом заметил Блейз.

Я подошел к последнему ряду, где в одном углу было пустое место. Я поселился там, вдали от суеты.

Через некоторое время в класс вошла женщина.

Атмосфера в классе изменилась, когда вошла женщина, ее уверенная походка и чарующая аура привлекли все взгляды в комнате. Воплощение знойности, источало мощную смесь очарования и власти.

— Доброе утро, класс, — от ее хриплого голоса пробежала дрожь. «Я профессор Деверо, и я буду вашим проводником в запутанном мире магической теории и ее приложений. Давайте сделаем этот семестр… незабываемым». С тонкой, но неотразимой улыбкой она очаровала комнату.

Когда профессор Деверо начал свое представление, комната загудела от ропота и приглушенных комментариев:

«Посмотрите на ее грудь, она большая!»

«Она такая сексуальная».

Неоспоримое очарование ее красоты очаровало весь класс, шепот и взгляды обменивались признательностью за ее потрясающее присутствие.

Когда профессор Деверо начал свое представление, комната загудела от ропота и приглушенных комментариев:

«Посмотрите на ее грудь, она большая!»

«Она такая сексуальная».

Профессор Лорейн Деверо обладала очаровательной внешностью, которая, казалось, выходила за рамки простой смертной красоты. Ее струящиеся каштановые волосы спадали по спине завораживающими волнами, переливаясь потусторонним блеском. Глаза у нее изумрудно-зеленого оттенка.

— Кхм, — профессор Деверо прочистила горло, и в ее голосе слышался легкий оттенок веселья. Она изящно указала на свое лицо, ее выразительные глаза задержались на взгляде каждого ученика, прежде чем переключить свое внимание вниз.

«Сосредоточьтесь на моем лице, а не здесь», — сказала она, указывая пальцем на грудь, игривым тоном. А затем, с ухмылкой и многозначительным взглядом, она добавила: «Особенно мальчики», когда ее палец двинулся, указывая на свою грудь.

Класс разразился смесью сдавленных смешков и смущенного кашля, ее увещевание было мастерски произнесено со смесью обаяния и авторитета.

«Сейчас я буду принимать посетителей. Пожалуйста, сообщайте о своем присутствии по одному и представьтесь».

Когда профессор Деверо инициировала процесс посещаемости, она начала называть имена студентов. Я узнал нескольких NPC из игры.

«Я не уверен, был ли ты тогда компьютерщиком или у тебя просто была невероятная память», — пошутил Блейз, сидя на верхушке стола, его хвост вызвал переполох среди нескольких заинтригованных девушек, которые бросили взгляды в его сторону.

Похоже, его не то чтобы ненавидели.

— Чувствуешь легкую зависть? — спросил он.

Не совсем, ответил я, но неприятно, когда тебя не любят без причины. Было бы разумнее, если бы они обижались на меня за что-то вроде лишения жизни их родителей, но это не тот случай.

«Рен Хилтон?» В конце концов, настала моя очередь.

«Подарок.» Я ответил, и атмосфера снова стала неловкой.

«Ваше имя не было…» Профессор Деверо казался озадаченным.

«Меня только что перевели из класса А в класс Б», — объяснил я, и это признание вызвало вздохи у некоторых окружающих.

«Понижен из класса А в класс Б?» Ее удивление было очевидным, когда она нахмурила брови, обрабатывая информацию. Комната, казалось, на мгновение задержала дыхание, напряжение стало ощутимым.

«Очень хорошо, Рен Хилтон», — сказала она, ее тон снова стал спокойным. «Добро пожаловать в класс Б». Ее слова были пронизаны тонким поощрением, которое, казалось, смягчило бремя пристального внимания зала, но она не спросила меня о причине понижения в должности.

Я кивнул в знак согласия и сел на свое место. Занятия продолжились, охватывая основы магической теории и ее применения – темы, с которыми я уже был знаком. Пока профессор Деверо развивал концепции, с которыми я столкнулся раньше, я тихо размышлял о событиях утра и своеобразной динамике внутри академии.

«Это будет тяжело», — пробормотал я.

————————————————— ————-

——

Пока Рен посещал свой первый урок в году, Адам вернулся в комнату школьного совета, а Векса следовала за ним.

Внезапное зачисление Вексы было окутано тайной: ее королевское происхождение было признано королевской семьей, однако личность и происхождение ее отца оставались неизвестными.

«Адам!» — крикнула президент студенческого совета Изольда Хэллоуэй, ее фигура была похоронена среди стопки документов.

Улыбка украсила лицо Изольды при виде Адама, но быстро превратилась в хмурое выражение лица, когда он заметил сопровождающую его Вексу.

«Я уже говорила тебе, что ей сюда не разрешено», — отругала Изольда, ее разочарование было очевидным.

Векса молчала, ее взгляд был устремлен на Адама.

«Я привел ее с собой, пожалуйста, не расстраивайся», — вмешался Адам, пренебрежительно махнув рукой.

Изольда вздохнула, раздраженно запустив пальцы в волосы. «Адам, ты знаешь правила. Комната школьного совета предназначена только для членов. Мы не можем позволить, чтобы здесь бродили посторонние».

Взгляд Вексы по-прежнему был прикован к Адаму, выражение ее лица было нечитаемым.

— Я понимаю, Изольда, — ответил Адам извиняющимся тоном. «Но я подумал, что ей будет интересно увидеть комнату школьного совета».

Изольда перевела взгляд между ними, с ноткой скептицизма в глазах. «Хорошо, только один раз. Но если она создаст какие-либо проблемы, она выбывает».

Губы Вексы изогнулись в слабой улыбке, когда она наконец заговорила, в ее голосе слышалось веселье. «Я обещаю, что не создам никаких проблем, Изольда».

Изольда подняла бровь, все еще явно настроенная скептически, но снова сосредоточила свое внимание на работе. «Очень хорошо. Просто запомни правила».

Адам и Векса нашли место, где можно сесть в комнате.

«Где Мэри?» – спросил Адам, когда вход в комнату приветствовал новое присутствие – Мэри.

— Дьявол, — пробормотала Изольда себе под нос, закатив глаза, когда вошли Мария и Эльза.

Количество девушек, окружающих Адама, казалось, было заметной тенденцией, против которой Изольда, похоже, возражала – чувство, на которое Адам, казалось, совершенно не обращал внимания.

«Мэри», — в голосе Адама было знакомое тепло, когда он позвал ее.

«Хм?» Мэри повернулась, и улыбка озарила ее лицо, когда она увидела Адама. Однако Адам, не теряя времени, поделился своими новостями.

«Сегодня я встретил этого парня Рена», — заявил он.

Выражение лица Мэри изменилось, когда она обдумывала его слова. «Приходи еще?»

«Рен Хилтон», — пояснил Адам, назвав его «знакомым» Мэри.

«Что!?» Вспышка Мэри эхом разнеслась по комнате, ее голос прорезал воздух и испугал всех присутствующих.

Внезапное восклицание, казалось, на мгновение остановило время, привлекая внимание каждого ученика поблизости и добавляя ощутимое напряжение в и без того напряженную атмосферу.

Вспышка Мэри повисла в воздухе, комната наполнилась почти жуткой тишиной, когда всеобщее внимание сосредоточилось на ней. Ее широко раскрытые глаза и повышенный голос сумели испугать не только присутствующих, но даже бумаги на столе Изольды, казалось, задрожали.

Изольда оторвалась от работы, на ее лице читалась смесь раздражения и любопытства. «Мэри, понизь голос», — предупредила она, ее тон был пронизан раздражением.

Щеки Мэри слегка покраснели, когда она осознала, какое внимание привлекла ее вспышка. Она откашлялась и сумела восстановить самообладание. — Извиняюсь, — пробормотала она, бросив быстрый взгляд на комнату.

«Как?» Голос Мэри дрожал, когда она расспрашивала Адама, ее любопытство смешивалось с намеком на опасение. Когда Адам начал объяснять эту встречу, выражение лица Мэри, казалось, тускнело с каждым словом.

«Он сказал это…» Ее голос дрогнул, краткий треск выдал ее эмоции. «Что он знаком с моей матерью, но не со мной».

Ни секунды не колеблясь, Мэри резко поднялась со своего места и

выбежал из комнаты. Ее уход оставил ощущение срочности, повисшее в воздухе.

«Что случилось?» — спросила Векса, доставая из кармана несколько шоколадных конфет.