Глава 228. Урок полетов.
[Рен Хилтон, точка зрения]
Первый уровень, Ember Initiate, принес фундаментальные изменения. Это познакомило меня с моей новой родословной и расширило запас маны. Однако выдающейся особенностью был получение абсолютного контроля над сырой маной — чистой и неочищенной.
Переход на второй уровень был своеобразным. Блейз упомянул о перерыве во время моего продвижения на уровень Адепта Пламени. Несмотря на нарушение, этот уровень дал мне понимание маны, элементальное зрение и улучшенное осознание присутствия. Как ни странно, это также укрепило мои кости и анатомию.
Третий уровень, ведущий к титулу Мастера ожогов, ознаменовал значительную трансформацию. Это включало в себя реконструкцию моей внутренней структуры, изменение всей моей спины для размещения крыльев. На этот раз изменение было не только внутренним, но и распространилось на мою физическую форму.
Во время этой трансформации я испытал своеобразное видение, как будто смотрел чужими глазами. Кроме того, этот процесс создал внутри меня карман, позволяющий крыльям убираться, когда они не используются.
«Первые два уровня, скорее всего, подготовят вас к большим переменам», — прокомментировал Блейз, наблюдая за своим окружением в своей форме Крылатого Пардуса.
— Ну, — я сделал паузу, закрыл глаза и сосредоточился на расслаблении. Хотя удержание крыльев в сложенном состоянии требовало постоянных умственных усилий, оно того стоило, несмотря на периодический дискомфорт.
«Ух», я вздрогнул, задаваясь вопросом, почему движение крыльев причиняет боль. Тем не менее, я развернул за спиной две красивые пары крыльев.
«Тогда начнём урок пилотирования!» — с энтузиазмом воскликнул Блейз, когда я готовился к полету, глядя прямо перед собой.
Сцена, расположенная на вершине горы, захватывала дух. Две луны светились в ночном небе, освещая ландшафт мягким светом.
Ковер из бесчисленных звезд украсил небеса, создавая зрелище. Горный массив, расположенный на западной окраине Солнцестояния, достигал огромной высоты.
Отсюда весь город растянулся внизу, его мерцающие огни напоминали рассыпанные драгоценные камни. Воздух был свеж, нес в себе освежающую прохладу. Тишина время от времени прерывалась мягким шелестом ветерка, добавляя безмятежной атмосферы.
«Я говорил, что это то место, которое большинство горожан использовали после вторжения демонов, верно?» Он спросил.
«Да», — ответил я, глядя вниз, провал был довольно глубоким, и из-за большого количества пещер демонам было трудно вторгнуться в людей. Следите за новыми 𝒄главами на nov/(e)l/bin/(.)com.
«Хорошо, принцесса, давай углубимся в тонкости полета», — заявил Блейз, в его голосе было много опыта. «Полет – это не просто расправить крылья и взлететь. Это искусство, танец с ветром, понимание течений и потоков…»
— Прекрати нести чушь, — молча остановил я его.
«Кхм*Во-первых, основы управления крылом», — начал Блейз. «Ваши крылья являются продолжением вашего тела, и овладение ими имеет решающее значение. Регулировка угла и площади поверхности ваших крыльев определяет ваше направление и скорость».
Плавными движениями Блейз продемонстрировал точную настройку, продемонстрировав легкую грацию, которая приходит с мастерством. «Почувствуй воздух», — посоветовал он. «Оно шепчет свои тайны. Послушай, и ты узнаешь, как пройти через это».
Ночной воздух окутал нас, и я осторожно расправил крылья. Ощущение было необычайным — смесь освобождения и трепета. Блейз наблюдал, в его глазах отражалась смесь ободрения и наставления.
«Отлично, принцесса… Теперь давайте поговорим о подъеме и спуске», — продолжил он. «Чтобы подняться, вы увеличиваете площадь поверхности своих крыльев и улавливаете восходящие потоки. Для спуска уменьшите площадь поверхности и позвольте гравитации вести вас вниз».
«Кей», — ответил я, усваивая инструкции Блейза. Ночное небо простиралось над нами, огромный холст, ожидающий моих новообретенных крыльев, чтобы рисовать в воздухе.
Блейз парил в воздухе, его мех отражал лунный свет, и он без особых усилий демонстрировал принципы подъема и спуска. Я глубоко вздохнул, сосредоточившись на воздушных потоках вокруг меня.
«Восхождение», — приказал Блейз.
«Хаа», глубоко вздохнула и поправила площадь поверхности крыльев, чувствуя сопротивление под ними. Ощущение было волнующим, когда я отрывался от земли, набирая высоту с каждым рассчитанным движением крыла.
«А теперь попробуем спуститься», — предложил Блейз. Я следовал его указаниям, уменьшая площадь поверхности своих крыльев, и постепенно и точно снижался.
Пока Блейз говорил, я экспериментировал с настройками. Ощущение отрыва от земли было приятным, прилив адреналина сопровождал вновь обретенную свободу.
Однако спуск оказался хрупким балансом, требующим изящества.
«Теперь повороты и маневры», — проинструктировал Блейз. «Слегка наклоните одно крыло, чтобы повернуть. Экспериментируйте с тонкостями; небо — ваш холст».
Он думает, что он художник, да
Я слегка наклонил правое крыло, чувствуя, как сопротивление меняется, когда я плавно повернулся влево. Ночной воздух шептался вокруг меня, нежно лаская, пока я направлял свои движения.
Блейз, кивнув, заметил, побуждая меня изучить тонкости управления крылом.
«Неплохо, принцесса», — похвалил он. «Теперь давайте добавим немного изящества. Попробуйте спуститься по спирали».
Мне потребовалось время, чтобы усвоить инструкцию, а затем постепенно уменьшать площадь поверхности крыльев, одновременно наклоняя их вправо. При спуске по спирали у меня было такое ощущение, будто у меня немного кружилась голова, спуск контролируемый.
Блейз ухмыльнулся: «Вообще неплохо. А теперь давайте оживим ситуацию с помощью цикла».
Я приспособил свои крылья для движения петли вверх. Порыв ветра усилился, когда я поднялся, завершив петлю с чувством выполненного долга.
«Отличный!» — похвалил Блейз. «Вы быстро догоняете. А теперь давайте закончим плавным приземлением».
Спускаясь, я поправил крылья, чтобы замедлить снижение, и приземлился на землю с вновь обретенной уверенностью. Блейз плыл рядом со мной.
«Полет — это язык», — сказал он. «Чем больше ты общаешься с небом, тем больше оно открывает тебе свои тайны».
Я вздохнул, оценивая поэтический аспект его слов.
«Ты любишь летать, да?» Я посмотрел на него.
«Я был драконом, чертовски тупой», — прошипел он. — «Конечно, я люблю летать, небо в этом мире и в верхнем мире разное, но ощущения одинаковые».
— Что угодно, — пожал я плечами.
Мы взлетели еще немного над горой, огни города внизу мерцали, как далекие созвездия. Ветер шептал сам, и с каждым маневром я чувствовал более глубокую связь с искусством полета.
Блейз начал плавный спиральный спуск, и я последовал его примеру. Под нами раскинулся горный пейзаж, завораживающий гобелен теней и залитых лунным светом вершин.
«Ублюдок… ты натуральный», — похвалил Блейз. «Но это еще не все. Полет – это не только сольные выступления. Речь идет о синхронности, когда вы летаете в тандеме с другими. Речь идет о понимании невысказанного языка неба». Еще одна ненужная цитата.
Он жестом пригласил меня присоединиться к нему в полете бок о бок. Пока мы шли ночью, Блейз познакомил меня с нюансами синхронного полета: предвидением движений, дополнением траекторий друг друга и поддержанием темпа.
«Общение является ключевым моментом», — подчеркнул Блейз. «Не словами, а движениями. Смотрите, учитесь и реагируйте».
«Хорошо, принцесса, давай расширим наши возможности», — предложил Блейз. «Давайте прорвемся сквозь слой облаков. Там другой мир».
LightsΝοvel.com Когда мы с Блейзом взлетели выше в ночное небо, огни города под нами напоминали крошечные драгоценности, разбросанные по ландшафту. Воздух становился холоднее, и легкий ветерок играл с моими волосами, пока мы поднимались. Крылья Блейза с точностью рассекали воздух, и я восхищался грацией, с которой он перемещался по огромному пространству над головой.
— Чувствуешь небо, принцесса? Голос Блейза эхом отозвался в моей голове, неся чувство восторга.
«Да», — ответил я, и во мне пробежала смесь волнения и неуверенности.
Город внизу быстро уменьшался, а звезды наверху, казалось, приближались. Лунный свет окутал нас своим серебристым сиянием, пока мы поднимались на большую высоту.
Когда мы достигли точки, где огни города слились в завораживающую мозаику, Блейз предложил: «Давайте поднимемся над облаками. Там и кроется настоящая красота».
Я кивнул в знак согласия, и мы вместе поднялись еще выше, оставив огни города далеко внизу. Воздух стал разреженным, и мир превратился в сказочную панораму. Луна отбрасывала над облаками неземные тени, создавая сюрреалистическую картину меняющихся форм.
«Разве это не захватывает дух?» — воскликнул Блейз, его глаза отражали магию ночного неба.
Я не мог не согласиться, пока мы продолжали восхождение. Облака под нами казались мягким хлопком, и тишина на этой высоте была глубокой. Это был безмятежный побег из шумного мира внизу.
И-
«Ха!!» Но затем, среди спокойствия, внезапный толчок нарушил мою концентрацию.
Мое сердцебиение громко отдавалось в моих ушах, и мое тело замерло. Началась паника, когда я понял, что что-то не так.
«что происходит?» Обеспокоенность Блейза просочилась в его голос.
Я изо всех сил пытался ответить, чувствуя необъяснимое нарушение ритма сердца. Как будто невидимая сила захватила контроль, и мое тело отказывалось подчиняться.
Мир перевернулся, и мое зрение затуманилось. Я слышал настойчивые слова Блейза, но они звучали отстраненно, искаженно. Страх охватил меня, когда я начал терять контроль над спуском. Небо, которое когда-то казалось огромной игровой площадкой, превратилось в дезориентирующий лабиринт.
Мое тело казалось, будто оно падает вниз, а ветер завывал мимо моих ушей.
«Вылезай из этого!» Голос Блейза прорезал дымку, когда я начал спускаться по спирали вниз, а облака неслись ко мне с увеличивающейся скоростью.
Я боролся с невидимой силой, отчаянно пытаясь восстановить контроль. Мои крылья были тяжелыми и неотзывчивыми. Паника переросла в внутренний страх, когда земля внизу быстро приблизилась.
«Рен!» Крик Блейза, казалось, прорвался сквозь хаос.
Поток воздуха на мое лицо усилился, и я изо всех сил пытался выровнять свое падение.
Все было тихо, даже в момент этой паники – я чувствовал себя неподвижно, даже когда падал.
Я не чувствовал ничего, кроме цепочки странных слов, больше похожих на гимны.
По крайней мере, я пытался контролировать свое дыхание, но мне казалось, что воздух внутри выдавливается наружу.
В тот мучительный момент каждая клеточка моего существа была сосредоточена на преодолении того, что захватило контроль.
«Хаааааааааааааааа!!!!!!»Затем, с внезапным облегчением, сопротивление исчезло. Мои крылья отреагировали, и я стабилизировался в воздухе. Меня охватило облегчение, когда я понял, что предотвратил свободное падение.
— Рен, ты в порядке? Блейз стоял рядом со мной, в его глазах отражалась неподдельная озабоченность.
— Да, я… я не знаю, что произошло, — пробормотал я, все еще потрясенный необъяснимым вмешательством.
«Успокойся, принцесса, — посоветовал Блейз, — мы… можем продолжить позже». Он казался… немного не в себе.
«Черт возьми», — я сломал шею в сторону, когда Блейз подвез меня обратно в академию.