Глава 234 – Гамбит.
Я слегка наклонился, пытаясь разглядеть, что находится внутри коробки. Аромат, исходивший от него, дразнил, заставляя непроизвольно урчать в животе.
Сесилия озорно улыбнулась и раскрыла содержимое — набор аппетитных домашних сэндвичей, аккуратно разложенных на блюде. Слои свежих овощей, ломтики сочного мяса и разнообразные сыры выглядывали из-под ломтиков хлеба.
«они выглядят потрясающе». Я сделал комплимент.
«Я подумала, что мы могли бы устроить небольшой пикник», — сказала Сесилия, предлагая мне сэндвич с тарелки.
Я согласился, откусив кусочек. Вкус взорвался у меня во рту — свежий и восхитительный, идеальное сочетание пикантности и остроты. Я наслаждался каждым кусочком, наслаждаясь вкусом тщательно приготовленного сэндвича.
«Ты отличный повар», — похвалил я между укусами.
«Мне помогли», ответила она, ее улыбка стала шире.
Пока мы наслаждались импровизированным пикником, атмосфера вокруг нас оставалась спокойной. Случайный ветерок трепал наши волосы, а воздух наполнялся звуками болтовни и смеха студентов.
«Знаешь, — начала Сесилия, нарушая мирное молчание, — ты не такой, как я ожидала».
— О? И чего ты ожидал? — спросил я, заинтригованный.
«Я не знаю… я думаю, что-то другое», — призналась она с ноткой любопытства в голосе.
Я усмехнулся. «Я это очень понимаю». Найдите 𝒏новые главы на n𝒐ve/lbi𝒏(.)com.
«Я понимаю… ублюдок», — выругался Блейз.
«Ну, отличаться – это не всегда плохо», – задумчиво сказала она, отпивая воду из бутылки.
Наш разговор перешёл на более лёгкие темы, и на мгновение мне показалось, что время замедлилось. Мы доели сэндвичи, наслаждаясь простым удовольствием от хорошей еды и приятной компании.
Я взглянул на Сесилию. Она казалась расслабленной, с безмятежным выражением лица, когда она смотрела на окружающий пейзаж.
«Спасибо за это», — сказал я, нарушая комфортное молчание. «Давненько я не ел такой холодной еды».
«Точно так же», — ответила она, кивнув, и мягкая улыбка украсила ее лицо.
И-
Взгляд был обращен в сторону входа, где я заметил поток студентов, устремившихся на арену. Это была хаотичная сцена, как будто все население академии сходилось в этом направлении.
Сесилия, казалось, была озадачена этим зрелищем, ее брови слегка нахмурились. Было видно, что она тоже была озадачена внезапным наплывом студентов к арене. На ее лице отразилось замешательство, когда она огляделась вокруг, пытаясь разобраться в ситуации.
«Похоже, происходит что-то большое», — заметила она, указывая на переполненный вход.
«Да, похоже на то», — ответил я, устремив взгляд на толпу студентов.
Атмосфера гудела от волнения и предвкушения, указывая на то, что в этом собрании было нечто большее, чем казалось на первый взгляд. По мере того как шум растущей толпы наполнял воздух, становилось все более очевидным, что на арене вот-вот произойдет что-то важное.
Места быстро заполнялись, и некоторым студентам пришлось сидеть на лестнице.
И именно поэтому я пришел на арену.
После заявления Штормборна стало ясно, что здесь должны присутствовать все, и поскольку я знал, насколько важно занять подходящее место…
«Вы пришли сюда, как ребенок, чтобы заранее забронировать место», — заметил Блейз.
Ну да, я не планировал сидеть на лестнице.
— …ребячество, — вздохнул он.
Сесилия наклонилась к ученикам рядом с ней, разговаривая с парнем — это был тот самый ботаник из класса «Повелитель зверей».
Казалось, он немного вздрогнул, возможно, смутившись, когда Сесилия заговорила с ним. Что ж, она была красивой женщиной, поэтому неудивительно, что его сердце колотилось.
Сесилия вернулась ко мне. «Он говорит, что у директора есть объявление на все студенческие годы», — заявила она, повторив то, что я уже знала.
«О, правда… интересно», — ответил я, подыгрывая информации.
Профессор, суровая фигура, вышел в центр арены, массивный гримуар грациозно парил рядом с ним. Одним движением его руки земля под ним заколебалась и поднялась, образуя подобную сцене структуру посреди арены.
Ропот собравшихся студентов наполнил воздух, и эхо визга с неба прервало болтовню. Головы повернулись вверх, и среди толпы раздался коллективный вздох, когда над ними взмыл массивный грифон. Размах его крыльев отбрасывал тень на землю во время полета, заставляя некоторых студентов инстинктивно пригибаться, когда он пролетал над головой, а профессор Харрис сидел на его спине.
На этом спектакль не закончился. После пролета лютика весь преподавательский состав поспешно вышел на сцену, выстроившись в линию позади профессора Харриса. Каждый участник вел себя важно, на лицах их была смесь торжественности и предвкушения.
Студенческий совет вскоре последовал этому примеру, встав позади преподавателей, их поза отражала чувство ответственности.
В атмосфере царила смесь волнения и любопытства, среди студентов ощущалось предвкушение, пока они смотрели на собравшихся на сцене. В толпе проносились шепоты и приглушенные разговоры, все размышляли о причине такого грандиозного собрания.
Гримуар профессора подплыл ближе к нему, и с легким взмахом руки окружающий шум начал стихать. На арене воцарилась тихая тишина, все внимание теперь было сосредоточено на сцене в ожидании предстоящего объявления.
Ожидание тяжело висело в воздухе, создавая наэлектризованную атмосферу, намекающую на то, что вот-вот произойдет что-то важное. Студенты, нетерпеливые и выжидающие, наклонились вперед в ожидании того, что собирались рассказать профессор Харрис и собрание.
Профессор Харрис выпрямился на возвышении, его властное присутствие заглушило ропот, распространившийся среди студентов. Подняв руку, он указал на небо, его голос разнесся по всей арене: «Добро пожаловать, Максимилиан Алистер Штормборн!! Директор нашей уважаемой академии!!»
— Зачем ты тогда вообще так выпендривался? Вопрос Блейза эхом отозвался в моей голове, пробуждая во мне намек на скептицизм.
…. это правда, не нужно так много шумихи ради кого-то другого….. да ладно.