Глава 56. Путешествие начинается.

(Точка зрения Рена Хилтона.)

Уф

«Пришло время прощаться». Я стоял перед домом своего детства в Сефре, мое сердце было тяжело от смешанных эмоций. Пришло время начать новую главу моей жизни, но прощание с этими близкими оказалось непростой задачей. Моя мать Роуз и отец Крис стояли рядом со мной, их глаза были полны гордости и печали.

Дорогая подруга моей матери, Мэрилин, тоже пришла проводить меня. Она постоянно присутствовала в их жизни, была источником мудрости и поддержки, и я слегка считал ее наставником. В ее теплой улыбке теперь был оттенок печали, когда она крепко сжала мои руки, передавая свои добрые пожелания.

— Рен, пойдем. Анабель сказала сзади: «Нас ждала карета, которая должна отвезти меня и спутников Анабель в столицу.

Прочный и практичный внешний вид коляски, вмещающей до пяти пассажиров, поддерживается прочной конструкцией и четырьмя колесами. Скамейка с тремя стульями расположена на противоположной стороне единственного ряда сидений внутри. Маленькие окна, функциональная, но не особо просторная кабина с необходимыми удобствами вроде ремней безопасности, мест для хранения вещей и климат-контроля. Он эффективно перемещает людей из одного места в другое, служа своей намеченной цели.

Я повернулся лицом к своей семье и Мэрилин и глубоко вздохнул, чтобы успокоить его бешено колотящееся сердце. Я знал, что мне нужно найти в себе силы попрощаться с ними и заверить их, что однажды я вернусь победителем и успешным.

«Мать, Отец, — начал я, мой голос был полон благодарности и решимости, — я не могу выразить, насколько я благодарен за вашу непоколебимую поддержку. Именно благодаря вашей любви и руководству у меня хватает смелости преследовать свои мечты».

«Руу, мое дорогое дитя, иди вперед с нашими благословениями и знай, что мы будем здесь, с нетерпением ожидая твоего возвращения. Пусть боги защитят тебя в твоем путешествии и даруют тебе успех». Мать крепко обняла меня, ее слезы смешались.

Отец крепко сжал мое плечо. «Ты очень веришь, Рен. Не забывай оставаться верным своим принципам и мудро использовать свои таланты. Мир может быть одновременно прекрасным и коварным, но я знаю, что у тебя есть силы справиться с его проблемами».

«Мэрилин, спасибо за все, что ты для меня сделала». Повернувшись к Мэрилин, я протянул ей руку. Она взяла его нежно, ее глаза сияли любовью.

«Рен, мой дорогой мальчик, ты вырос замечательным молодым человеком. Я не сомневаюсь, что ты добьешься успеха во всем, что бы ты ни делал. Не забывай оставаться верным своим ценностям, и пусть ветры удачи приведут тебя к величию». Голос Мэрилин дрожал от волнения, когда она ответила: «Она похлопала меня по плечу.

Со слезами на прощание и обещаниями написать письма, я вошел в ожидающую карету, сопровождаемые спутницами Анабель. Когда карета начала катиться, я оглянулся назад, мое сердце было тяжелым, но полным решимости. Моя семья и Мэрилин стояли там, махали мне рукой и наблюдали, пока они не скрылись из виду, их непоколебимая поддержка запечатлелась в моей душе.

Когда карета уносила меня от Сефры, я не мог не почувствовать прилив благодарности и любви к людям, которые сформировали мою жизнь.

Блейз спросил небрежным тоном: — Эти эмоции, которые ты испытываешь, собственные, или ты думаешь, что они принадлежат предыдущему владельцу?

Меня захлестнул водоворот эмоций. Было ли это продолжающееся присутствие эмоций предыдущего владельца или, возможно, моя собственная глубокая привязанность к воспоминаниям, которые мы разделили за эти несколько дней? Я не мог сказать наверняка и не хотел слишком глубоко вникать в причину.

«Кто знает, и кого это волнует?» Я отправил его обратно в ответ. Это чувство, это чувство горько-сладкой ностальгии не было чем-то, что я презирал. Оно подпитывало меня, напоминая мне о моей цели: стать сильнее, а не только защитить свою собственное благополучие, но и защитить тех, кто мне дорог.

…..

[В вагоне.]

[Вид от третьего лица.]

«Чтобы добраться до Эльдории, потребуется два дня, так что будьте спокойны, эта дорога безопасна». Генри уверенно сидел на месте кучера, крепко сжимая поводья и направляя лошадей по ухабистой дороге. Солнце заливало теплые лучи в окна, создавая внутри уютную атмосферу. Однако под поверхностью кипела напряженность.

«Разве здесь не слишком тихо?» Подумал Рен, оглядываясь вокруг.

Зззззз

Барбара сидела рядом, ее массивное тело занимало большую часть пространства. Несмотря на суматоху вокруг нее, она крепко спала, слегка похрапывая, не обращая внимания на динамику игры. Ее огромная сила и крепкий рост делали ее внушительной фигурой даже во сне.

Подбросить

Зарк, сидевший напротив Барбары, погрузился в чтение. Магическое писание, которое он держал в руках, полностью поглотило его внимание. Древние символы и мистические заклинания танцевали перед его глазами, пока он глубоко погружался в знания и тайны магии. Его сосредоточенность защищала его от напряжения, нарастающего внутри кареты.

— Так здесь всегда так тихо? – тихим голосом спросил Рен у Анабель.

«Ну, раньше было оживленнее, но в последнее время никто не хочет много говорить, или, скорее, они не хотят со мной разговаривать». Анабель ответила, она продемонстрировала грустное выражение лица.

Вздох

— Ну, не волнуйся, — тихо прошептал Рен, его слова коснулись уха Анабель. «Просто делай то, что я тебе сказал, и все будет в порядке». От интимности его приглушенного тона у нее по спине пробежала дрожь, и она не могла не почувствовать смесь удивления и интриги.

«Привет!!!» Пораженная его словами, она повернулась к нему лицом, ее глаза искали утешения и руководства.

UppTodat𝒆d fr𝒐m nô/v/e/lb(i)nc(o)/m

«Что случилось? С тобой все в порядке?» Генри, на мгновение отвлеченный от своей роли водителя, оглянулся назад с любопытным выражением лица, его хватка на поводьях слегка ослабла.

«Эй, малыш! Не пугай ее». Али, всегда бдительный и готовый воспользоваться любой возможностью, чтобы подразнить Рена,

— Напугать ее? Что ты имеешь в виду? Рен в замешательстве наклоняет голову.

«Почему она так отреагировала? Что делал этот парень, Ана? Он прикасался к тебе в каком-то странном месте?» — спросил Али, вскакивая со своего места.

«!?» Барбара, разбуженная суматохой, сонно моргнула и выпрямилась на сиденье. Ее мускулистая фигура придавала ей внушительный вид, и ее взгляд перевелся с Рена и Анабель на остальных в карете, наблюдая за их реакцией со смесью любопытства и веселья.

Закрыть

— Что случилось с Анабель? Зарк, оторванный от увлекательного чтения внезапным волнением, оторвался от своего магического писания, приподняв бровь. Его взгляд метался между Реном и Анабель, и его разум уже формулировал теории и предположения об их отношениях. Неожиданный поворот в атмосфере привлек его внимание, на мгновение отвлек его от древнего магического текста.

Тишина

Тишина, последовавшая за этим поразительным моментом, повисла в воздухе, каждый человек в вагоне затаил дыхание, ожидая объяснений или неловкой попытки разрядить напряжение. Анабель, ее щеки все еще пылали, взглянула на Рена со смесью удивления и смущения, подыскивая правильные слова, чтобы выразить внезапное внимание, которое их охватило.

«Почему бы тебе ничего не сказать, Ана? Если ты не объяснишь, тогда этот лысый парень подумает, что я придурок. Тебя это устраивает?» — дразняще спросил Рен; как будто он знает, почему она так отреагировала.

«Нет! Просто…» Ана замолчала.

«Это просто?», но Рен продолжал идти.

«Я почувствовал это… Я почувствовал, как твое дыхание коснулось моего уха, и вздрогнул. Ничего особенного». Ана сказала, что ее щеки приобрели более темно-малиновый оттенок.

«Ох, Анабель», — насмехалась Барбара беззаботным, но выразительным тоном, — «Похоже, ты привлекла внимание этого маленького парня. Не хочешь поделиться с нами какими-нибудь милыми голубиными секретами?»

Барбара, не в силах удержаться от игривой шутки, не могла не подразнить Анабель из-за предыдущего инцидента. Озорная ухмылка появилась на ее лице, когда она наклонилась ближе к Анабель, ее голос был полон игривого сарказма.

«Милочка морковь!?» Смущение Анабель достигло апогея, когда дразнящие слова Барбары эхом отдавались в ее ушах. Ее щеки покраснели, и она неловко заерзала на своем месте, отчаянно желая сбежать от внимания, направленного на нее.

«Итак, мистер Болди. Вы ведь слышали Ану? А теперь извините». Рен повернулся к Али, у которого на лице было ошеломленное выражение.

— Извиняться за что? — спросил Али, возвращаясь на свое место, его голос был пронизан вызовом.

«Ты назвал меня придурком, да? Так что извинись, СЕЙЧАС». Глаза Рена погасли, когда он приказал, его тон был твердым и решительным.

Атмосфера в карете становилась напряженной, когда оба взгляда встретились, перед ними разворачивалась битва воли. Тяжесть слов Рена тяжело висела в воздухе, требуя решения и признания проступка. Выражение лица Али изменилось, в нем смешалось удивление и

«А что, если я этого не сделаю?» Али попытался отмахнуться от предупреждения, но прежде чем он успел закончить предложение, Генри сказал:

«Он прав, Эли. Я слышал, ты назвал его мерзавцем без доказательств. А теперь извинись». Генри сказал это, не оглядываясь.

«Но…» Али попытался возразить.

— Я сказал, извинись, сейчас же. Генри повторил то же самое. Его тон абсолютен.

«Чёрт, хорошо, я сделаю это». Али посмотрел на Рена и сказал: «Я сожалею о том, что сказал ранее».

«Убедитесь, что вы не совершите ошибку снова, иначе это может привести к тяжелым последствиям». Рен сказал, что, когда к ним вернулся свет, он слегка жутко улыбнулся Али. По какой-то причине Эли это показалось очень пугающим.

Рен снова сосредоточил свое внимание на Анабель, и они начали нормально разговаривать, и вскоре к ним присоединилась Барбара.

«Цк». Али закатил глаза, когда увидел, как Рен и Анабель разговаривают с Барбарой.

«По какой-то причине этот парень определенно меня ненавидит», — подумал Рен.

Пока карета продолжала свой путь, хрупкий баланс между ненавистью, сном и магией создавал замысловатый узор эмоций, каждая нить которого сплеталась в воздухе. Атмосфера оставалась напряженной, ожидая следующего поворота событий, развернувшегося в пределах вагона.

————————————————— ——————