Глава 67. Коготь Ужаса. Часть 2.

Коготь Ужаса — печально известная бандитская группировка, которая уже много лет преследует регион. Состоящие из безжалостных и хитрых людей, они известны своими наглыми грабежами, грабежами и насилием.

————————————————— ——————

Когда грозное провозглашение «Коготь Ужаса» эхом разнеслось по ночи, адреналин хлынул по моим венам, рассеяв остатки сонливости. Я быстро оттолкнул Анабель, осторожно пробуждая ее ото сна.

«Анабель, просыпайся! На нас напали», — настойчиво прошептал я, тряся ее за плечо. Ее глаза распахнулись, все еще не выспавшиеся после сна, но вскоре расширились от тревоги, когда она почувствовала настойчивость в моем голосе.

— Что? Коготь Ужаса? Здесь? — воскликнула Анабель, ее голос дрожал от смеси страха и решимости. Она быстро села и потерла глаза, чтобы избавиться от остатков сна.

Я переключил свое внимание на остальных в карете, предупреждая их о надвигающейся опасности. «Зарк, готовь свою магию. Анабель, готовься использовать заклинания ветра. Генри, Али, будь начеку. Барбара, укрепи свое тело маной и будь готов к драке».

Каждый член группы выскочил из вагона и занял позиции.

Я стоял впереди, мое сердце колотилось от предвкушения и интереса. Бандиты перед нами, известные как Коготь Ужаса, представляли собой разношерстную команду негодяев и неудачников. На них были следы жизни, пропитанной беззаконием, их изорванные и разнородные одежды органично сливались с тенями густого леса.

Лидер Когтя Ужаса стоял у руля, его жилистое тело излучало атмосферу уверенности и злобы. Его глаза сверкали извращенной жаждой власти, а ухмылка обнажала полные пожелтевшие зубы, что усиливало его угрожающую ауру. Позади него развернулись бандиты, каждый из которых демонстрировал разную степень мастерства и безжалостности.

*Фуш*

Пламя танцевало в моих руках, жар моей магии согревал мои ладони и усиливал мою решимость. Я глубоко вздохнул, сосредоточившись среди хаоса, развернувшегося вокруг меня.

«Держитесь рядом и следите за спинами друг друга!» Генри позвал своих товарищей, его голос был ровным, несмотря на прилив адреналина по венам. Мы образовали сплоченный круг, наше оружие было наготове, а заклинания были готовы обрушить опустошение на наших врагов.

Со вспышкой движения битва началась. Я устроил огненный залп, посылая в воздух огненные стрелы, каждая из которых находила свою цель со смертельной точностью. Потрескивающее пламя охватило бандитов, заставив их вскрикнуть от боли, поскольку их одежда загорелась.

Зрррх

Загадочный колдун этой группы Зарк. читал заклинания, которые резонировали с тайной силой.

Генри и Али, два стойких фехтовальщика, вступили в ближний бой с бандитами, их клинки сверкали со смертельной точностью. Их годы тренировок и закаленные в боях навыки были очевидны, когда они парировали и отражали атаки бандитов, их удары были быстрыми и смертоносными.

Барбара, скандалистка, направила свою ману, увеличив свою силу и выносливость. С ревом она бросилась в гущу бандитов, ее кулаки светились необузданной силой. Каждый удар, который она наносила, был подобен грозовому землетрясению, посылая ударные волны в воздух и разрушая кости.

‘и Анабель… а, Анабель?’ в отличие от других, Анабель стояла рядом с каретой и заметно дрожала. Нелегко отпустить прошлую травму.Re𝒂𝒂перечитал последние истории 𝒐ноябрь𝒆lbin(.)com

«Ана! Берегите Лейлу и не приходите сюда, мы вас прикроем». Я сказал, что нет смысла вовлекать ее сюда, если она напугана.

Среди этого хаоса я сосредоточился на магии огня и плетении заклинаний.

Я видел, что нас численно превосходят. Бандиты роились вокруг нас, их число казалось бесконечным. Это была разношерстная команда, одетые в рваные одежды и украшенные грубым оружием. Некоторые владели мечами и кинжалами, другие размахивали луками и стрелами. Среди них я смог заметить как минимум двадцать бандитов, каждый из которых излучал угрожающую ауру.

Несмотря на свой разношерстный вид, эти бандиты были любителями. Многие из них продемонстрировали мастерство в различных школах магии, что добавляло их атакам дополнительный уровень опасности. Маги ветра метались с невероятной скоростью и создавали острые как бритва порывы ветра, пытаясь прорвать нашу оборону. Маги огня создали пылающий ад, охвативший поле битвы жгучим пламенем. Маги земли призвали массивные валуны и зазубренные камни и швырнули их в нас с огромной силой. А водные маги манипулировали близлежащими ручьями и создавали мощные водные смерчи, чтобы утопить нас в своей стихийной ярости.

Генри и Али сражались с множеством противников, их клинки петляли в смертельном танце, быстро уничтожая своих врагов. Барбара наносила разрушительные удары руками и ногами, ее удары, наполненные маной, разбивали кости и отправляли бандитов в полет.

Я концентрируюсь на своих огненных заклинаниях. Я выпускал потоки огненных шаров, охватывая группы бандитов взрывным огнем. Потрескивающее пламя освещало поле боя, бросая жуткий свет на хаос, развернувшийся вокруг нас.

Я должен использовать заклинания с умом, иначе у меня закончится мана. В этой группе я единственный маг с двумя звездами, в противном случае все имеют уровень выше трех звезд, а Зарк — единственный, у кого пять звезд.

но у этих бандитов трехзвездочный возраст мага у Макса, единственное, в чем проблема, это то, что они в толпе.

Кран

Пока вокруг меня разворачивался хаос, мое внимание сосредоточилось на фигуре, которая прыгнула передо мной с угрожающим блеском в глазах. Это был один из бандитов, вооруженный острым мечом и злым умыслом. Без колебаний он рванул вперед с огромной скоростью, мгновенно сократив расстояние между нами.

Я инстинктивно отреагировал, мое тело двигалось чисто рефлекторно. Я быстро переместил свой вес, отпрыгнув назад, чтобы создать расстояние между нами. Меч бандита просвистел в воздухе, едва не задев меня, когда я уклонялся от его яростного удара. Металлический звон нашего оружия эхом разнесся в воздухе, свидетельствуя об интенсивности нашего противостояния. У меня все еще есть меч, который Али дал мне в качестве запасного.

Зная, что мне нужно нанести ответный удар, я сосредоточил свою концентрацию и направил свою магическую энергию. Быстрым движением руки я вызвал огненную стрелу, ее огненная сущность потрескивала от силы. Я запустил снаряд в сторону противника, полностью ожидая, что он попадет в цель. Однако, к моему удивлению, ловкость бандита оказалась огромной: он ловко уклонялся от обжигающего пламени, едва уклоняясь от его разрушительного пути.

Не испугавшись, я перекалибровал свою стратегию. Почувствовав возможность, я направил ману в нижнюю часть тела, наполнив ноги приливом энергии. Я резко рванул вперед и нанес мощный удар ногой в живот бандита. Но он не был новичком в бою. Быстро отреагировав, он направил свой меч, облаченный в ману, на путь моей атаки, парируя мой удар оглушительным грохотом.

Сила удара пронзила мое тело, угрожая лишить меня равновесия. Я быстро перекалибровался, переместив свой вес, чтобы сохранить устойчивость. Меч бандита, наделенный его собственным магическим мастерством, стоял непреодолимым барьером, не позволяя моему удару достичь своей цели. Это был критический момент, потребовавший принятия решения за доли секунды. Инстинктивно я остановил атаку, понимая, что продолжение поставит под угрозу мою собственную конечность.

Адреналин хлынул по моим венам, когда интенсивность битвы достигла апогея. Танец стали и огня продолжался, каждое движение было рассчитано и точно.

Среди хаоса битвы настойчивость голоса Генри прорвалась сквозь шум. «Убедитесь, что мы не убьем их», — крикнул он, и его слова эхом отдавались в наших ушах. На моем лице отразилось замешательство, когда я повернулась к нему в поисках объяснения. Его взгляд был устремлен на что-то, в конкретном направлении, которое вызывало у него беспокойство. Я напрягся, чтобы проследить за его взглядом, пытаясь понять причину его необычной просьбы, но прежде чем я смог понять его намерения, внезапный удар пронзил мое тело.

Сила удара бандита соединилась с жестокой точностью, поразив мою челюсть острой болью. Беспомощно меня швырнуло в воздух, словно безжизненную марионетку, с презрением отброшенную в сторону. Пока я падал, мой разум мчался, осознавая резкий поворот событий. Призыв Генриха к сдержанности теперь казался неуместным, затерянным в суматохе стычки. Становилось очевидным, что наша отчаянная борьба переросла в безудержное столкновение, в котором сохранение жизни отошло на второй план по сравнению с выживанием.

Отбросив оцепенение, грозившее затуманить мои чувства, я с приливом решимости встал на ноги. Кровь текла из моей разбитой губы. Стиснув зубы, я вытер кровь, запачкавшую подбородок, символ цены, которую я заплатил за недооценку ставок и отвлечение внимания от этой встречи. В этот момент идея сдерживания, как предлагал Генри, казалась все более отдаленной и непрактичной.

С обновленным чувством цели я посмотрел в глаза нападавшему. — Боюсь, я не смогу дать это обещание, Генри, — пробормотал я себе под нос.

————————————————— ——————