«Да, и меня зовут не «девушка», а Мэри Кляйн. И еще, почему ты ушел из парка, не сказав мне?» — кричала она Рену. Голос Мэри эхом разнесся по комнате, а ее очаровательные надутые губы только усилили ее разочарование. С другой стороны, Рен застыл на месте, словно статуя, пораженная внезапным поворотом событий.
— Ты знаешь Рена, Мэри? — спросила сопровождавшая Мэри пожилая женщина, создавая впечатление, что она старшая сестра Мэри.
«Помнишь, я рассказывал тебе о встрече с красивым мальчиком сегодня днем в парке?» Мэри заговорила, пытаясь прояснить ситуацию.
«Что насчет этого?» Сестра Мэри оставалась в замешательстве, изо всех сил пытаясь понять намерение Мэри.
«Это тот, кого я встретила в парке», — объяснила Мэри, и ее сестра кивнула, наконец поняв.
— Она рассказала обо мне сестре? Это неожиданно. Но прежде, — задумался Рен, его мысли были заняты тем, что спросила Мэри.
«Красивый мальчик? Кто? Рен помнил, как встретил Мэри в парке, но не мог припомнить, чтобы встречал там каких-нибудь красивых мальчиков.
Тишина наполнила комнату, когда Рен задал свой вопрос, и все повернулись к нему, синхронно вздохнув. Представление об этом, по слухам, «красавчике» еще больше озадачило Рена. Не обращая внимания на его замешательство, сестра Мэри сказала:
«Значит, Рен был тем самым мальчиком, которого ты встретил в парке, да, дорогой?» — спросила сестра Мэри, ища подтверждения.
«Да, мама! Он тот же парень», — подтвердила Мэри, сбросив на Рена еще одну бомбу-сюрприз.
«Мама? Разве она не твоя старшая сестра?» — спросил Рен, ошеломленный этим открытием.
Тишина снова окутала комнату, когда все обернулись, чтобы посмотреть на Рена, но на этот раз его родители рассмеялись.
«Пффф», — раздался смех их родителей, когда они нашли забавную ситуацию. «Крис Роуз, ты прекрасно воспитал своего сына. Он такой джентльмен», — прокомментировала мама Мэри, прикрывая рот рукой, чтобы подавить смех. Ее глаза сверкали неведомым блеском.
«Нет, Рен не всегда такой. Это еще и твоя вина, что ты выглядишь таким молодым в этом возрасте», — ответила мама Рена, улыбаясь.
«Я думаю, она счастлива, потому что мама Мэри похвалила меня», — подумал Рен, пытаясь расшифровать выражение лица матери.
«Привет, Рен, меня зовут Мэрилин Кляйн, и я бывшая коллега твоих родителей», — представилась миссис Мэрилин, объяснив свои отношения с родителями Рена и их общие приключения за последние два десятилетия. С подросткового возраста до того момента, когда отец Рена Крис и его мать Роуз решили пожениться и открыть антикварный магазин в городе Сефра.
После расформирования партии миссис Мэрилин вернулась в родной город, вышла замуж и родила там Мэри. Однако случилась трагедия, когда отец Мэри, также фехтовальщик, отправился покорять монстра в заводях и так и не вернулся, предположительно мертвый. Теперь миссис Мэрилин вернулась в Сефру, чтобы открыть цветочный магазин и стать флористом.
«Но я не ожидала, что Мэри встретит Рена даже раньше меня», — выразила удивление Мэрилин, поняв, что ее дочь встретила Рена еще до их официальной встречи.
«Мама, это не важно. Эй, Рен, почему ты ушел, не сказав мне?» Мэри прервала светскую беседу, перейдя прямо к делу. Она была искренне расстроена поведением Рена ранее в парке.
Снова воцарилась тишина, и все взгляды в комнате были прикованы к Рену, ожидая его ответа. Мэри толкнула его, требуя ответа.
«Мне было неловко говорить с тобой», — наконец признался Рен после долгой паузы.
Ответ Рена вызвал любопытство во всех глазах, поскольку они продолжали наблюдать за ним.
«И почему так?» Вопросы Мэри казались бесконечными.
Рен замолчал, не желая отвечать на этот вопрос.
«Эй, не стой здесь и не отвечай мне!» Настойчивость Мэри росла, ее нетерпение стало ощутимым.
«Мэри, пожалуйста, прекрати, ты его пугаешь», — попыталась вмешаться Мэрилин, пытаясь положить конец беспощадным допросам дочери.
«Я не пугаю его, я просто задаю вопрос», — настаивала Мэри требовательным тоном, в то время как мать пыталась ее удержать.
«Потому что ты слишком милый!» — воскликнул Рен, собрав все свое мужество, прежде чем поспешно удалиться в свою комнату на втором этаже.
Мэри и остальные были ошеломлены. Ответ Рена застал их врасплох, и он, и Мэри покраснели от смущения. Посетите nov𝒆lbin(.)c𝒐/m для получения обновлений l𝒂test.
«Оу! Он такой милый, твой сын Рен», — воскликнула Мэрилин, очарованная очаровательными словами Рена, несмотря на его юный возраст.
«Ха-ха! Теперь я понимаю, почему он заперся в своей комнате после возвращения из парка», — заметила Роуз, наконец поняв причину странного поведения своего сына ранее тем же днем.
Пока две матери беседовали, Рен вяло сидел, чувствуя тяжесть смущения на своем свекольно-красном лице. Мэри в своем собственном мире коснулась своего свекольно-красного лица, как бы подтверждая свою привлекательность.
————————————————— ——————
После того, как миссис Мэрилин и Мэри вернулись в свой новый дом в том же районе, Рен снова оказался в своей комнате, свернувшись калачиком в одеяле, погруженный в свои мысли. Внезапно дверь в его комнату скрипнула.
Нажмите на кончик.
В комнату вошла привлекательная женщина с длинными темными волосами, светлой кожей и темными глазами. Неусидчивость сына заметила Роуз Хилтон, мать Рена.
— Не можешь заснуть, дорогая? Роуз подошла к Рену, который оставался скрытым под одеялом.
Кивнуть, кивнуть.
Рен кивнул, но не вышел из своего уютного укрытия.
Вздох.
Роуз вздохнула, понимая причину поведения Рена.
«Это из-за Мэри?» — спросила Роуз, хотя в глубине души она уже знала ответ.
Кивок.
На этот раз Рен поколебался, прежде чем медленно кивнуть головой из-под одеяла.
«Хе-хе», — Роуз не смогла сдержать хихиканья, находя милой робость сына по отношению к девушке его возраста.
«Руу, ты знаешь причину?» — спросила Роуз, углубляясь в дела сына.
Встряхните.
На этот раз Рен покачал головой, отрицая, что знает причину.
«Может быть, я смогу помочь тебе понять, но сначала ты должен показать мне свое лицо», — предложила Роуз, готовая разгадать тайну.
Шорох.
Рен высунул голову из-под одеяла, напоминая любопытного хомяка, выглядывающего из своей норы.
«Так мило», — подумала Роуз, восхищаясь своим очаровательным сыном.
«Действительно?» — с нетерпением спросил Рен.
«Да, но ты должен рассказать мне, что ты чувствуешь, когда видишь ее», — подбадривала Роуз, наслаждаясь вопросами, вызывающими смущение.
Тишина.
Рен какое-то время молчал, прежде чем наконец ответить: «Нет, не буду, потому что ты будешь смеяться надо мной». Он немедленно отступил обратно в свое безопасное одеяло.
«Я не буду смеяться; как я мог смеяться над своим Руу?» Роуз успокоила его, пообещав не дразнить.
— Пинки обещает? — спросил Рен, считая «Обещание Пинки» самым священным контрактом.
«Да, обещание на мизинце», — согласилась Роуз, протягивая мизинец, на что Рен ответил взаимностью, все еще спрятавшись под одеялом.
Схватить.
Итак, обещание было дано.
«Теперь покажи мне свое лицо и скажи мне честно», — приказала Роуз. Рен полностью обнажился, сел и крепко обнял подушку.
«Каждый раз, когда я вижу ее, мое сердце бешено колотится, а лицо горит», — признался Рен.
«Почему это?» Роуз игриво исследовала его, полностью наслаждаясь задушевным разговором.
«Я не знаю. Я просто не могу смотреть ей прямо в глаза, и всякий раз, когда я говорю с ней, мой разум становится пустым», — объяснил Рен, схватившись за голову, чтобы подчеркнуть свою точку зрения.
«О, такое бывает?» Роуз продолжала получать удовольствие, слушая проникновенные описания сына.
«Мама, скажи пожалуйста, почему со мной это происходит. Я болею? Это какая-то болезнь?» Обеспокоенный тон Рена, даже в тускло освещенной комнате, вызвал слезы на глазах Роуз.
«Оу, он так поражен. Стоит ли мне сказать ему? Роуз задумалась, но решила воздержаться. Она взяла Рена на руки и прижала его к груди.
«Руу, то, что ты испытываешь, совершенно нормально. Это не болезнь и не болезнь. Это то, через что каждый проходит хотя бы раз в жизни. С тобой все в порядке», — успокоила его Роуз, окутывая его своим теплом.
«Правда, мам? Я в порядке?» Рен искал подтверждения.
«Да, с тобой все в порядке», — подтвердила Роуз, нежно похлопывая его по спине.
Тишина.
И снова Рен замолчал, погруженный в свои мысли. У него была привычка замолчать, когда что-то обдумывал.
«Если ты так говоришь, я тебе поверю», — поддался Рен словам матери.
«Теперь, я думаю, тебе пора спать», — сказала Роуз, что пора отдохнуть.
«Еще раз прости, раз я не могу сказать тебе, что ты влюблена, ты должна осознать это сама», — подумала про себя Роуз. Она встала с кровати, собираясь уйти, но когда она собиралась уйти, Рен схватил подол ее платья, останавливая ее движение.
«Что такое, дорогая?» — спросила Роуз, удивленная поведением сына. Она игриво дразнилась, ожидая чего-то неожиданного.
«Я люблю тебя, мама. Спокойной ночи», — выразил свою любовь к матери Рен, прежде чем нырнуть обратно в одеяло и крепко зажмурить глаза.
«Я тоже тебя люблю, дорогая», — с восторгом ответила Роуз. Она вышла из комнаты Рена и спустилась вниз, чтобы поделиться с мужем тем, что произошло.
«Дорогой, наш сын влюблён», — сообщила она мужу, пересказывая события, произошедшие в комнате.
Тем временем в комнате Рена он принял решительное выражение лица, поднеся маленькие кулачки к груди. «Я собираюсь найти причину этой «болезни». Я до сих пор не могу поверить, что я точно не болен».
Итак, ночь продолжалась, когда любопытство Рена заставляло его искать ответы, в то время как его родители наслаждались сладкой невинностью первой любви своего сына.