Глава 34: Переосмысление

Перечитывая роман и просматривая комментарии, я понимаю, что допустил много ошибок, будь то противоречия в позиции ведущего, сюжетные дыры, отсутствие взаимодействия между персонажами, отсутствие диалогов или чрезмерные внутренние монологи. Они создают впечатление, будто я плохо справляюсь со своей работой.

Я не люблю делать некачественную работу и чувствую разочарование в себе из-за того, что не смог создать хороший рассказ, видя серьезные проблемы с повествованием и развитием, которые я совершаю, я обеспокоен тем, что роман вызывает больше разочарования, чем радости вы, читатели.

Я пытался исправить эти проблемы в последних нескольких главах, но устоявшееся повествование и построение персонажей затрудняют внесение неоправданных изменений, поэтому я не знаю, стоит ли мне продолжать.

У меня есть два варианта:

Чтобы переписать роман с начала, оставив после себя то, что я уже разработал, мне пришлось бы переосмысливать сюжет, персонажей и отношение MC, также возможно, что мне придется изменить повествование от первого лица на третье. повествование от лица, поскольку я понял, что преувеличиваю с внутренними монологами, поскольку они ведутся от первого лица, и читателей может расстраивать постоянные жалобы со стороны MC.

Другой вариант — продолжить роман в том виде, в котором он идет до сих пор, но переосмыслив будущее развитие, о котором я думал. Я изменю химию между персонажами, увеличу количество диалогов, чтобы избежать монологов, и продвину сюжет дальше, чтобы персонажи не накапливали слишком много в одном мире.

Это также преуменьшит мысли MC и перестанет чрезмерно объяснять планы, поскольку во многих случаях эти планы не реализуются в буквальном смысле.

Я не знаю, что лучше, так как, честно говоря, не думал, что этот роман получит такую ​​большую поддержку. Я благодарен за комментарии, критику и предложения, которые я получил, мне нравится читать комментарии, поскольку они помогают мне совершенствоваться и именно поэтому я обеспокоен тем, что мои работы некачественны и вызывают неудовольствие у вас как читателей.

Буду признателен за ваши комментарии о том, что мне делать с этим романом: переписать его с нуля или попытаться исправить то, что уже есть.

Последний вариант — оставить этот роман и написать что-нибудь попроще, когда у меня будет больше опыта написания и развития персонажей, я вернусь к этому роману, но в конце я хочу услышать ваше мнение.

Испанская версия этого романа рассчитана на 43 главу, поэтому я могу закончить перевод романа, а вы скажете мне, что думаете.

Я также знаю, что делаю много орфографических ошибок, так как использую программу для перевода, так как не знаю английского, извините.