Глава 131. Бог городского дома.
Сердце Ян Ланьэр сильно сжалось, пока она смотрела.
«Учитель, почему вы решили заблокировать этот большой штатив у входа в пещеру? Мы хотим помочь Байху?»
Тан Анджун смотрел на трагическое поле битвы снаружи. Еще он очень боялся такого большого количества волков. Таким образом, было невозможно сражаться в лоб, и он мог атаковать незаметно. Он вздохнул: «Жаль этого белого тигра, госпожа, вы. Как вы относитесь к тому, чтобы время от времени бросать холодные стрелы?»
Он не может убить всех волков, но все же может ослабить давление белого тигра.
«Хорошо.» Ян Ланьэр ответил прямо, такое решение является для них наиболее подходящим на данный момент, джентльмен не стоит под опасной стеной, и они не могут подвергать себя опасности только ради того, чтобы быть тигром.
Ян Ланьэр счастливо побежала обратно в пещеру и нашла в бамбуковой корзине небольшой лук и стрелы, подаренные ей дешевым мужем.
Тан Анджун отступил назад, достал из пространства набор луков и стрел, вытащил стрелу, надел ее на лук, сильно натянул, сосредоточился на прицеливании, отпустил правую руку и со звуком из «свиста» стрела соскочила с тетивы. выходить.
Ян Ланьэр немедленно наклонилась, чтобы выглянуть, и увидела, что стрела, которую она только что выпустила, висит на голове павшего волка, она улыбнулась и искренне похвалила: «Мой господин, хорошие навыки стрельбы, такое большое расстояние, это нетрудно пронзить Яна за сто шагов». Проходить.»
«О, как насчет того, чтобы позволить джентльмену увидеть навыки женщины в стрельбе?» Тан Анджун рассмеялся.
Моя женушка уже вступила в ряды мастеров боевых искусств, а я не умею стрелять из лука? За последние несколько лет я не знаю, сколько трудностей мне пришлось пережить и сколько грехов я претерпел, чтобы добиться успеха.
Брови Ян Ланьэр были изогнуты, она играла со стрелой в руке, быстро вращала ее и сказала с улыбкой: «Хорошо, позволь мне показать тебе, твоя жена, позволь мне выстрелить в большого орла из лука, нет. , стреляй из лука, Волк».
Закончив говорить, кивнув стрелу и натянув лук, чтобы прицелиться за один раз, маленькая рука отпустила, и стрела выпущена.
«Как дела, господин Сянгун? Вы можете прокомментировать мое выступление в стрельбе из лука прямо сейчас».
Тан Анджун слегка аплодировал и показал большой палец вверх: «Лук подобен осенней луне, летящей по небу, а стрела подобна падающей звезде, падающей на землю».
Ян Ланьэр усмехнулся и выглянул наружу: «Сэр, выгляните наружу».
Тан Анджун беспомощно улыбнулся, посмотрел на ночной лес за пределами пещеры и был поражен: «Моя госпожа, вы удивительны».
Его маленькая жена неожиданно застрелила волка стрелой. Кажется, он все еще ее недооценивал.
«Леди, давайте теперь посоревнуемся, кто сможет убить больше волков».
«О, я выиграл тебя, так позволь мне спросить тебя?» Ян Ланьэр рассмеялся.
«Хорошо, я выиграл тебя, так что можешь просить об этом». Тан Анджун нежно улыбнулся.
Ян Ланьэр высокомерно взглянул на него, и парень мило сказал: «Ладно, кто кого боится».
Обернувшись, муж и жена заняли по одну сторону ямы, быстро целясь и стреляя.
Оба они в основном очень точны в обращении со своими стрелами, и их стрелы безупречны.
Ян Ланьэр становилась все более и более взволнованной, стреляя все больше и больше. Когда она наконец встретила своего противника, она почувствовала радость.
Давно ей не хотелось идти на поле боя, и на этот раз это напомнило ей о молчаливом взаимопонимании с товарищами при выполнении миссий. А мужчина, стоящий у лунки на другой стороне, в этот момент похож на ее товарища по команде.
Тан Анджун был таким же, у него было сердечное чувство встречи с противником и его убийства, но его маленькая жена кричала на него странной мелодией, и стрела в его руке чуть не упала на землю от шока.
Ян Ланьэр посмотрел на дешевого медведя Сянгуна, позабавил его и от души рассмеялся: «Санггун, я могу быть гадом в городском доме».
(конец этой главы)