Глава 238. Открытие золотой руды.
Был дневной свет, Ян Ланьэр сонно открыла и закрыла глаза, а когда она снова открыла их, она увидела увеличенное красивое лицо Тан Анджуна. Она пошевелилась только для того, чтобы понять, что провела ночь, лежа на нем сверху.
Она подпирала себя обеими руками, но почувствовала мокрое пятно на ладони и посмотрела вниз, когда же она пускала слюни во время сна? Он несколько раз поспешно вытер руки в уголках рта и с угрызениями совести посмотрел вдаль, но не осмелился взглянуть на Тан Анджуна, его честность была нарушена повсюду.
«Будь осторожен!» Тан Анджун обнял свою маленькую жену, заставив ее снова упасть.
«Ты…» И только в это время Ян Ланьэр понял, что лодка была покрыта бамбуковым навесом, который должен был быть подготовлен, чтобы роса не выпадала по ночам.
Тан Анджун убрал кольцо из дугообразного бамбукового навеса, закрывавшего лодку, посмотрел вниз на некую женщину, которая рассердилась от смущения, и издал глубокий смех из груди: «Моя жена, мой муж заботится о том, чтобы вы низкий поклон голове».
Ян Ланьер теперь обнаружил проблему. Наверное, этот парень боится, что роса в горном ручье ночью будет слишком сильной, поэтому надел такой капюшон, но я не знаю, когда он его приготовил? Он небрежно достал из помещения кусок чистой одежды и бросил ему, сказав злобным голосом: «Переоденься».
Тан Анджун взял одежду и покачал ею несколько раз, с улыбкой на бровях и глазах: «Спасибо, леди. Мне наконец-то не придется в будущем идти покупать одежду для мужа. Я очень счастлива». для моего мужа».
После мытья Ян Ланьэр взял переодевшуюся одежду и с раздражением посмотрел на пятна воды на одежде: почему у нее пускают слюни, когда она сейчас спит?
Какой позор! !
«Мисс, приходите скорее завтракать, я потом сама постираю одежду». Тан Анджун выложил кашу и пельмени, увидел раздраженное выражение лица своей маленькой жены и улыбнулся.
Ян Ланьэр небрежно швырнула одежду в пространство, взяла миску и пристально посмотрела на мужчину напротив, затем опустила голову и, несмотря ни на что, сделала глоток каши. Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m для получения новых обновлений.
Тан Анджун беспомощно пожал плечами: где он сказал что-то не то?
«Моя госпожа, цзунцзы, что вы приготовили, очень вкусные. Когда вернетесь, вы сможете научить госпожу Ван тому, что в будущем вы сможете готовить их время от времени». Мужчины не любят мясо и не любят сладости. Этот цзунцзы очень подходит. Его аппетит.
«Ну, я понял!»
…
После завтрака пара собрала вещи и двинулась дальше.
После того, как выглянуло солнце, утренний туман медленно рассеялся. Ян Ланер наблюдала за направлением гор и растительностью слева и справа и время от времени опускала голову, чтобы понаблюдать за подводной ситуацией. Лодка внезапно остановилась.
— Мисс, идите сюда быстрее. Тан Анджун тепло крикнул, затем наклонился и засучил рукава, чтобы поднять камень из воды, бросил его в лодку и потянулся ко дну воды, чтобы поднять еще один камень.
«Сэр, это снова золотая руда». Ян Ланьэр взяла камень, внимательно посмотрела на него и твердо сказала:
Тан Анджунь указал на два куска руды и слегка приподнял уголки губ: «Ну, леди, посмотрите сюда, а этот, очевидно, золотой, и чистота очень высокая. Я нашел здесь два куска одновременно. .Я думаю, что это далеко от золота. Шахта не должна быть далеко».
Ян Ланьэр подперла подбородок и легко взглянула: «Хозяин, почему золото собачьей головы, которое ты подобрал, бросилось в этот пруд, оно далеко от бассейна».
Просто случайно их снова подобрали? Может ли это быть воля Бога во тьме? Покачивая головой, чтобы сдержать свое разнонаправленное мышление, я прожил слишком комфортно и научился быть сентиментальным, когда мне скучно!
Это нехорошо, это надо менять!
«Хе-хе, этот кусок золота из собачьей головы плоский, и если его промыть проточной водой, то, пока толчок достаточно сильный, он может плавать на большое расстояние и нелегко утонуть». Тан Анджун не совсем понял принцип и объяснил туманно.
Ян Ланьэр без разбора кивнула, заявив, что не может этого понять, поэтому не думает об этом.
«Сэр, вы катаетесь на лодке, а я буду следить за дном впереди».
«это хорошо!»
(конец этой главы)