Глава 259: волшебница

Глава 259 Ведьма

Выйдя из комнаты, старушка сбросила с себя оковы маленькой горничной и сказала с недовольным выражением лица: «Девочка, отпусти, мое задание выполнено, почему ты не отпускаешь меня обратно?»

Маленькая горничная покраснела и не знала, что ответить. Она не могла сказать, что у хозяина плохой характер, не смела жевать корень хозяйского языка. Если бы хозяин или домработница услышала это, она бы сняла с себя кожу.

«Старушка, вы, должно быть, устали после нескольких часов езды. Могу я отвезти вас отдохнуть?»

«Нет, я иду домой. Уже почти полдень. Я смогу добраться до нашей деревни до захода солнца. Моя семья все еще ждет возвращения моей матери!» Старуха махнула рукой и села в вестибюле, как дура, На каменных ступеньках перед домом.

«Это… старушка, вы…»

Мужчины, сидевшие в вестибюле в ожидании ужина, все вышли, выслушав спор, и посмотрели на сцену перед собой, задаваясь вопросом, что происходит?

Когда старуха услышала шаги позади себя, она оглянулась и вздрогнула. Что она пыталась сделать? Почему так много мужчин? Хотите ограбить личную комнату ее старухи?

«Что вы пытаетесь сделать? Позвольте мне сказать вам… ребята, со мной нелегко связываться!»

«Ты такая старая женщина, у тебя кожа морщинистая и деформированная, что мы, молодые и сильные парни, можем тебе сделать?» Ли Мази усмехнулся.

Все слушали, почти сдерживая смех!

Если бы жена не болела и атмосфера дома была слишком удручающей, все бы рассмеялись.

Старуха сердито указала на Ли Мази своими старыми руками, которые выглядели как дрожащая сухая кора: «Ты, малыш, ты на самом деле приставаешь к моей старушке!»

«Ты похож на старую дынную кожуру, не заставляй меня ждать красивого мужчину! Ты все еще пристаешь, ты заслуживаешь этого слова?»

— Ты… ты… — Старушке было так стыдно и досадно, что она покраснела и не могла сказать ни слова.

Глаза маленькой девочки ярко блестели, она с восхищением смотрела на высокого мужчину, она никогда не думала, что старушка, не справившаяся с собой, не сможет проделать ни одного трюка в его руках.

Глаза Ли Мази затрепетали, когда на него посмотрели прямые глаза девушки.

Рядом с Цзэн Юй заметил глаза маленькой девочки, ткнул Ли Мази в руку, наклонился ближе и прошептал: «Брат Ли, кажется, в этом году у тебя цветет персик! Не забудь угостить братьев стаканом воды и вина».

— Что ты здесь делаешь? Ван Цин подошел ближе, увидел здесь волшебницу и с сомнением посмотрел на маленькую горничную. Что происходит?

Маленькая горничная подошла к Ван Цину и рассказала ему все подробности: «Дворецкий Ван, вот как обстоят дела, что ты думаешь?»

Ван Цин вышел вперед с улыбкой: «Старушка, сначала тебе следует пойти в комнату для гостей, чтобы отдохнуть, а я позволю этой маленькой девочке принести еду позже, ты, наконец, придешь сюда, мы не можем морить тебя голодом, если леди выздоравливает, ты все равно вознаградишь меня деньгами? Ты больше не хочешь этого?» Посетите n𝒐velbin(.)c𝒐m для получения новых обновлений?

Услышав эти слова, старушка приоткрыла перевернутые треугольные глаза, успокоила гнев и спустилась с осла с помощью склона: «О, это приемлемо, но слова экономки хороши. Ладно, Я голоден, и маленькая девочка отведет меня в комнату. Принеси мне еды для моей жены».

Если есть серебряная награда, она может подождать еще немного.

Ван Цин подал знак маленькой горничной следовать за ней: «Иди».

«Все возвращайтесь в вестибюль, скоро будет подан ужин».

Тан Анджунь осторожно надел амулет на шею своей женушке, посмотрел на ее изможденное личико, румяные щеки и горячее дыхание, взял ее за ручку и прошептал: «Моя госпожа, с вами все будет хорошо». Проснись, ты обещал позволить мне держать тебя до ста лет счастливым всю жизнь, а остальная часть твоей жизни долгая, ты не можешь оставить меня одного, чтобы смириться с этим».

(конец этой главы)