BTTH Глава 268: Инцай
Ян Ланьэр подошла к своей глупой косуле и тихо спросила: «Вы все готовы?»
Тан Анджун наклонил голову с улыбкой в глазах и сказал с легкой улыбкой: «Ну, жертвы на столе все готовы».
Ян Ланер увидел, что на алтарном столе были свиные головы и свиные хвосты, которые должны изображать свинью, а также рыбу, курицу, благовония из гусиных яиц и т. д., и накрыл стол.
Ян Ланьэр впервые официально наблюдала за древней церемонией поднятия балки. Через некоторое время мастера вынесли главную балку, перевязанную красным шелком, в переднюю часть зала. дорожная фея.
Затем мастер с помощью веревок вытащил балку наверх. Когда тянули балку, раздались петарды, и Цзэн Циншэн крикнул: «Поднимайтесь, удачи!»
Подождите Лян Шанхао, Тан Анджунь поднял красную тканевую сумку, принесенную отцом Яна, и поднес ее к уху своей маленькой жены: «Подожди меня!»
«О», уши Ян Ланьэра необъяснимо чешутся, он смотрит на его спину с замешательством в глазах, чего ты ждешь от него?
Тан Анджун поднялся по деревянной лестнице на вершину балки и повесил множество маленьких тканевых мешочков в тканевый мешок на балке.
«Это мораль: Фу, Лу, Шоу, Си и вечнозеленые». Мать Ян в какой-то момент стояла рядом с ней, объясняя ей на ухо.
Вокруг было слишком шумно, Ян Ланьэр повернула голову и улыбнулась матери Яна.
После этого Тан Анджун спустился с крыши и взял красный матерчатый мешок, брошенный мастером.
«Это значит получить клад, Ланьер, зять сделал это надежно, не пожимая руки». Мать Яна была в восторге, ее глаза сузились, зять — настоящий охотник за деньгами!
После того, как Тан Анджун получил красный тканевый мешок, все жители деревни, наблюдавшие за этим волнением, ринулись в новый дом, взрослые и дети.
Ян Ланьэр был поражен, увидев приближающегося Тан Анджуня, слегка испуганно наклонился к нему, схватил его за руку и тихо спросил: «Учитель, почему все эти люди спешат сюда?»
Тан Анджун посмотрел на широко раскрытое и любопытное лицо своей маленькой жены и громко рассмеялся: «Это бросание балок, что означает «деньги катятся». Что касается того, что выбросить, вы увидите позже».
Цзэн Циншэн стоял на крыше, ухмыляясь, и сказал: «Бросьте луч на восток, и восток будет полон восхода солнца!» После этого он бросил на восток конфеты, паровые булочки, медные монеты и другие вещи.
Ян Ланьэр моргнула и в глубине души пожаловалась: эта приготовленная на пару булочка упала на землю, столько людей наступило на нее, можно ли ее еще есть?
Маленькие Пять, Шесть и Девять встали в ряд и ответили глубоким голосом: «Хорошо!»
Эм-м-м! Ян Ланьэр посмотрел на них троих, подняв шеи, и повторял друг друга на расстоянии, не говоря уже о том, что они действительно обладали уникальным очарованием!
«Бросьте луч на запад, и единорог отправит сына, чтобы повесить двойное счастье!» L𝒂aTest nov𝒆ls на (n)𝒐velbi/𝒏(.)co𝒎
«ХОРОШО!»
«Сэр, это пение и выпивка действительно создают всю атмосферу». Ян Ланьэр потянул его за руку и взволнованно сказал.
Сумасшедший фактор в самой глубокой части ее сердца готов пошевелиться, что мне делать?
«Бросьте луч на юг, и потомки станут учеными номер один!»
«ХОРОШО!»
Цзэн Циншэн дико кричал, аплодируя, мужчины, женщины и дети на земле бросились в бой, это было очень оживленно.
«Бросьте балки и бросьте их на север, запасите белый рис на целый год!»
«ХОРОШО!»
Ян Ланьэр посмотрел на слабую улыбку на губах Тан Анджуня от начала до конца и лукаво улыбнулся: «Сэр, почему Сяо Ву и Сан приняли награду?»
Улыбка Тан Анджуна на мгновение застыла, а затем мгновенно восстановилась, он с любовью потер голову своей маленькой жены: «Выиграть приз — дело мастера, они мои подчиненные и представляют меня».
Итак, разве не то же самое касается всех, кто выигрывает в лотерею?
Он не хочет, чтобы все смотрели!
щурясь на руки женушки, крепко сжимающие ее рукава, она просто хотела, чтобы он выставил себя дураком?
(конец этой главы)