Глава 377: не бояться богоподобных противников

Глава 377: Не бояться богоподобных противников

Старый деревенский староста покраснел, ему было очень стыдно и досадно, втайне он ненавидел то, что младшие теперь не умеют уважать стариков!

Вдова Линь злобно посмотрела на нее: «Господин Ян, не говорите, что у вас есть и чего у вас нет. Конечно, глава деревни решает, что происходит в деревне. Он сказал, что рыба в реке принадлежат всей деревне, поэтому они не могут принадлежать вашей семье». of.» Получите l𝒂test 𝒏𝒐vels в ноябре/Эльбине(.)c/om

«Ну и что?»

«Короче, последнее слово остается за старостой деревни, и вы должны прислушаться к тому, что он говорит!» Сказала вдова Лин.

Ян Ланьэр взглянул на старого деревенского старосту и внезапно понял: «Ох… так оно и есть!»

«Замолчи!» Старый деревенский староста сердито посмотрел на вдову Линь. Эти женщины слишком быстро говорят.

Глава деревни глубоко вздохнул и праведно сказал: «Ань Цзюнь, я дам тебе лицо в сегодняшних делах, давай забудем об этом, и пусть это не будет исключением. В конце концов, я глава деревни, и я должен принять во внимание интересы всей деревни. Надеюсь, вы воспримете это как предупреждение в будущем, не делайте этого в следующий раз».

Тан Анджун и другие были шокированы!

Он был ошеломлен тем, что сказал староста деревни!

В этом мире на самом деле… так истина такова?

Ян Ланьэр моргнула, моргнула еще раз, почему староста деревни обучал ее так, как будто она совершила большую ошибку?

Нет, подождите….

Ян Ланьэр увидел, что староста деревни в раздражении хочет уйти, и громко сказал:

«и т. д!»

Старый деревенский староста с неудовольствием в глазах обернулся. Нравственность и слова женщины из семьи Ян плохие, и она спросила: «Что еще?»

Не дожидаясь, пока Ян Ланьэр заговорит.

Тан Анджун усмехнулся и сказал: «Согласно словам старосты деревни, Анджун не совсем понимает некоторые вещи, я надеюсь, староста деревни сможет прояснить ситуацию».

«Чего еще ты не понимаешь?» — нетерпеливо спросил глава деревни.

«Есть три вещи, которых мальчик не понимает», — легко и насмешливо сказал Тан Анджун: «Во-первых, что Анджун сделал сегодня не так? Пусть старый деревенский старейшина выгонит нас из деревни с такими утомительными руками и ногами, и пришли сюда, чтобы преследовать и перехватить нас?»

«Во-вторых, в будущем, когда мы пойдем в горы заготавливать дрова, валить деревья, копать дикорастущие овощи, охотиться, ходить на реку поливать поля и т. д., нам придется все время отчитываться перед вами? Если нет, это будет еще одна большая шляпа, Ан Цзюнь. Невыносимо».

«В-третьих, к Ань Цзюню относятся наравне с жителями деревни? Или эти требования предъявляются только лично ко мне?»

Вдова Линь тревожно подпрыгнула, к тому же ей еще хотелось трахнуть большую рыбу, и крикнула: «Ты, чужой, можешь быть таким, как наши аборигены? Конечно, это направлено на…»

«Заткнись! Зачем тебе везде свои дела? Сплетни и вздор! Кто женится на такой неудачливой невестке, как ты, у того родовая могила должна быть дымной!» Старому деревенскому старосте некуда было выместить свой гнев. Вдова Линь. Он случайно столкнулся с ней, и вся огневая мощь была быстро направлена ​​на нее.

Вдова Линь собиралась открыть рот, чтобы возразить.

Старый деревенский староста снова сердито сказал: «Еще одно слово, я выгоню вас и Тан Бяосана из деревни».

Изгнание племенем из деревни — тяжелое наказание в древней родовой концепции.

Вдова Линь услышала эти слова, ее вой застрял у нее в горле, и она обиженно замолчала.

«О, это то, что сказала вдова Лин? Только для меня?» Тан Анджун усмехнулся, боясь не противников, как богов, а товарищей по команде, как свиней.

Конечно же, я был прав.

Старый глава деревни глубоко вздохнул и праведно сказал: «Ань Цзюнь, я был вынужден принять это решение, я должен нести ответственность за всю деревню…»

«Раз сельский староста так сказал, то мне придется пойти к патриарху и поговорить с патриархом. Тогда он ничего не обещал. Может быть, это дело не в счет?» Тан Анджун внезапно стал импозантным, и его голос был ледяным: «Или ты имеешь в виду это?» Все это заговор, разве он не смеется надо мной, Тан Анджун?»

(конец этой главы)