Глава 497. Третья стирка
«Леди…»
Он разбудил госпожу Су, она поспешно успокоила свои блуждающие мысли, подняла бокал с вином, слегка коснулась его и выпила его залпом.
Видя, что его жена такая откровенная, Су Юнцин от души рассмеялся: «Хорошо, счастлив».
Мадам Су очень хотелось закатить глаза и отдать ему это, она не его приятель.
Развлекайтесь, черт возьми, пукайте, отрывайтесь!
Су Юнцин лишь улыбнулся, увидев озорной вид своей жены.
После того, как муж и жена закончили трапезу, Су Юнцин сделал глоток, когда служанка превратилась в чайную чашку: «Завтра третье купание ребенка Сянцзюня, так что ты собираешься пойти туда завтра».
«Ой, ладно, Ланьер родила мальчика или девочку?» Госпожа Су не выходила из дома эти несколько дней, поэтому она действительно не знала, что Ян Ланьэр родила.
Однако откуда ее мужчина узнал?
Су Юнцин, казалось, знала, о чем она думает, взглянула на нее и сердито улыбнулась: «Брат Юань рассказал мне. Я слышал, что родились два мальчика, и у этого г-на Сянсяна четыре сына».
О, я понял.
Госпожа Су цокнула языком, когда услышала слова: «У меня действительно будет двое детей и четыре сына. Это единственная часть нашего Дневного Королевства».
«Ты завидуешь?» Су Юнцин прищурился и опасно посмотрел на нее.
Закончив говорить, он невольно потащил ее во внутреннюю комнату.
Служанки в гостиной поспешно вышли из комнаты и закрыли дверь.
На следующий день госпожа Су встала и закончила завтрак. Сделав все приготовления, она вышла из дома с подарком.
«Сестра, куда ты собираешься так рано?»
Г-жа Су обернулась и увидела маленькую наложницу мужчины, стоящую недалеко со своей служанкой и смотрящую на нее провокационными глазами, она не могла не усмехнуться: «Ты, наложница, не должна отвечать за поездку жены, может это быть я?» Эта жена должна отчитываться перед тобой, моя маленькая наложница, когда уходит?»
Прикрыв рот платком, она взглянула на Сяомэй и сказала с презрительной улыбкой: «Если это так, то мне нужно пойти спросить совета у мужа. Это правило какого правительства?» /ov/3l/b((in).(co/m)
«Ты…» Наложница Сяомэй изначально хотела попросить Су Юнцина вести себя как ребенок и согласилась, что она будет встречаться с его женой, а также хотела подружиться с богатыми и влиятельными дворянами, но она этого не сделала. ожидайте, что Су Юнцин уже ушла в ямень, когда нашла ее.
Мысль об этом заставляет меня злиться. Я только что увидел, как в это время вышла моя жена, и почувствовал себя неуравновешенным и захотел пошутить, но не ожидал, что она меня заблокирует.
Мадам Су не удосужилась обратить на нее внимание и ушла со своей горничной.
…
Сегодня третье крещение близнецов Ян Ланера. Семья Тан нарядно нарядилась и сияет от радости.
Троекратная стирка – благоприятный подарок, и она не может быть неряшливой. Женщина пригласила только свою родную семью, а у мужчины практически нет родственников.
Несмотря на это, в день трех крещений в доме все еще было очень оживленно.
Обычно здесь бывает госпожа Су, госпожа окружной судья, а также в округе есть богатые и мелкие дворяне и богатые семьи. Я не знаю, откуда они узнали, что Ян Ланьэр родила.
Днем в гостиной главного двора был установлен столик для благовоний, и церемонию председательствовала акушерка. Родственники и друзья «добавляли» к медному тазу тазики, а некоторые бросали в него серебро, серебряные браслеты, серебряные ошейники.
После того, как акушерка взяла молоток и несколько раз помешала его в тазу, «раз помешала, помешала еще и еще, старший брат потащил младшего бежать».
В это время она развязала пеленки ребенка, вылила на ребенка воду из тазика, и ребенок расплакался.
Зрители из толпы произносили благоприятные слова, но в глубине души чувствовали, что Сянцзюнь действительно могла родить двоих детей и четырех сыновей, и она была первой в округе Дачун.
Акушерка подождала и сказала: «Г-на Кана и г-жу Кан изначально зовут Ли. Взрослые и дети будут переданы вам. Давайте больше мальчиков и меньше девочек…»
(конец этой главы)