Глава 518: Отъезд

BTTH Глава 518: Отъезд

Шестой день мая, время Чэнь.

Небо голубое и безоблачное.

Ворота города открыты, и из ворот медленно выезжает длинная очередь карет.

Десятки карет выстроились в длинную очередь, управляемую конвойными из уездного конвоя, в сопровождении двадцати гвардейцев на лошадях с длинными ножами на поясах, величественными.

Согласно постановлениям лорда поселка, Ян Ланьэр может собрать двести стражников, но сейчас двадцати стражников все еще слишком мало, и в будущем она сможет нанять их снова.

В округе много людей, которые любят присоединиться к веселью. Люди, которые рано встают, приходят посмотреть на веселье, толпятся у обочины, вытягивая головы, чтобы осмотреться, цк-цк-цк-цк-цк.

«Вы знаете, кто это? Это ход?»

«Вы этого не знаете, тск-цк, это Лорд-Тауншип нашего округа, а картофель и сладкий картофель, рекламируемые в нашем округе, — это новые зерна, открытые Лорд-Тауншипом».

«Госпожа Сянцзюнь собирается на границу, чтобы воссоединиться со своим мужем. Я не знаю, чем загружены эти десятки вагонов?»

«Смотрите, окружной судья и чиновники окружного правительства пришли проводить его».

Шепот простых людей достиг ушей Ян Ланьэр, но она просто отшутилась.

Моменты расставания всегда грустны.

Ян Цуньчжи вгнал повозку с быками в колонну, и колонна остановилась, когда все экипажи покинули городские ворота.

В карете мать Ян неохотно обнимала каждого ребенка: «Ланьэр, поездка долгая, береги себя и детей в пути, можно идти медленно, первое, что нужно сделать, это позаботиться о здоровье дети.»

Ян Ланьэр увидел сопротивление матери Ян и огорченно кивнул: «Ну, мама, не волнуйся, мы благополучно прибыли на границу, и я позволю конвою вернуть письмо».

«Мадам, окружной судья привел людей из правительства графства, чтобы проводить его». Сяо Цзю постучал в стену снаружи кареты.

«Мама, давай спустимся».

«Ладно, ты спускайся первым. Я потом детей обниму».

Ян Ланьэр беспомощно улыбнулся: «Хорошо».

В числе пришедших его провожать, кроме людей из уездного правительства, было еще несколько сквайров и их жен.

«Господин Сян, это путешествие высоко, а река длинная. Я не знаю, когда мы воссоединимся. Мы надеемся, что вы плавно доберетесь до границы и воссоединитесь с семьей брата Тана. Будьте осторожны на всем пути, господин . Сян!» Су Юнцин искренне сложил руки, и его слова были искренними.

В глазах Ян Ланьэра отразились эмоции: «Спасибо, сэр, что пришли проводить вас. В этом году продвижение нового зерна в нашем округе зависит от ваших проблем. Я жду ваших хороших новостей на границе».

Су Юнцин услышал о новом зерне и ухмыльнулся: «Не волнуйтесь, господин Сян, если вы не понимаете, я спрошу техника, которого вы мне дали, и я вас точно не разочарую».

Ян Ланьэр взглянул на Су Юнъюаня, стоявшего рядом с Су Юнцином, и улыбнулся: «Господин Су, я буду беспокоить вас обо всем на причале округа. Я с нетерпением жду нашей следующей встречи».

Су Юнъюань уклончиво кивнул: «Нужно, просто приготовь для меня несколько баночек хорошего вина, когда мы в следующий раз соберемся».

«Определенно.» Ян Ланьэр попрощалась с окружным судьей и другими людьми один за другим.

Затем он посмотрел на оруженосцев на другой стороне и увидел несколько знакомых лиц. Увидев угрюмого Цзинь Лу, стоящего рядом с госпожой Цзинь, он натянуто улыбнулся ей.

Ян Ланьэр улыбнулась в ответ, обручившись с тем, кто ей не нравится, разве это не очень мучительно?

Глядя на другое красивое лицо с некоторыми впечатлениями, оно изначально было не очень красивым, и все лицо было искажено из-за ревности, Сян Юсиншэн был прав.

Ян Ланьэр взглянул на Лай Руосяня и отвернулся, как будто ничего не произошло. Первоначально она смотрела на крестьянок свысока. Как только она станет лордом поселка шестого ранга, уважаемым всеми в округе, на два ранга выше окружного магистрата, девушка, должно быть, завидует и ревнует. .

(конец этой главы)