Глава 60, тридцать два лайка.
Увидев, что его маленькая жена закончила, Тан Анджун обеими руками схватил ее за тонкую талию, поднял дыхание и посадил его на спину лошади.
«Эй…» Этот парень вытащил Ян Ланьэр, и она ничего не могла с ним поделать.
«Мисс, куда мы идем? К кирпичной печи?» Тан Анджун обнаружил, что маленькая жена может только смотреть сухо, с улыбкой, стекающей из ее глаз, и торжественно спросила. Прежде чем она успела ответить, она уже собиралась сесть на лошадь…
Он смотрел на два подвеска на своих длинных ногах, с беспомощностью в глазах, глядя в жалкие глаза, ему очень хотелось выгнать их, но он не смел, почему ему так трудно кататься с женой? План провалился!
В конце мать и сын поехали вместе, а он превратился в конюха, ведущего лошадь, и медленно пошел к кирпичной печи.
…..
В поле невестки и госпожа Ван раскапывают пустырь и заготавливают разнообразные овощи.
Г-жа Ли посмотрела на семью из четырех человек, медленно идущих по зеленой траве, ветерку и солнцу, зеленому и голубому, мужчина повернул голову и нежно посмотрел на женщину, женщина мягко улыбнулась, и дети радостно аплодировали, образуя красивый свиток с картинками. Новые главы n0vel публикуются на n0ve(lb)i(n.)co/m.
Сяо Ли крепко сжала серп в руке, и вены на тыльной стороне ее руки были отчетливо видны. Я не знаю, было ли это потому, что солнце было слишком ярким. Это было настолько ослепительно, что она не могла открыть глаза. Глаза ее были красными от ревности, и она опустила глаза, чтобы никто ее не заметил. Эмоции.
«Четвертые брат и сестра, посмотрите туда, это Ланэр и его семья». Сяо Ли улыбнулась и поприветствовала Дина, стоявшего рядом с ней.
Госпожа Дин потирает талию, муж и остальные уже расчистили большой участок земли, а свекровь даже попросила их раскопать пустырь и выращивать овощи, какая беда!
Слышала, как третья невестка зовет ее, показывая жестом посмотреть вдаль.
Глядя на это, она так разозлилась, что у нее заболело сердце, печень, селезенка, легкие и почки. Они были здесь утомлены, и вчетвером неторопливо прогуливались туда.
«Муж и жена идут друг за другом как по клею, отношения между мужем и женой поистине завидны». Сяо Ли сказал с большим волнением и завистью.
Услышав завистливый тон третьей невестки, Дин тяжело вздохнул и уставился, как бык.
Сяо Ли взглянул на нее с презрением в глазах, глупое, большегрудое и безмозглое создание.
«Четвертые брат и сестра, давайте поторопимся и займемся делом. Вся семья будет ждать, пока мы вырастим овощи для еды». Тон мягко убедил Дина.
Дин не мог наклониться и продолжить работу, но в его сердце прорастало семя нежелания.
…….
«Сестра, тебе нужно поздороваться, прежде чем в следующий раз сесть на лошадь, ты понимаешь?» Ян Ланьэр нарочно кокетливо сказала дешевому мужу.
Тан Анджунь услышал сладкий голос своей маленькой жены «Сянгун», он пошатнулся, ведя лошадь, и чуть не задохнулся от собственной слюны, когда услышал его позже!
Он посмотрел на нее холодными и глубокими глазами, и сердце его онемело от послевкусия этого голоса.
Ян Ланьэр посмотрела на отстраненное лицо мужчины, ее глубокие глаза дрожали в ее сердце, и она попыталась отвести взгляд.
«Сынок мой, мама научит тебя песне». Она взглянула на дешевого мужчину и увидела, что он уже смотрит вперед, и вздохнула с облегчением. Она презирает и презирает себя в душе, но никогда не признается, что ее напугал взгляд этого парня.
«Ладно, мама, научи меня скорее». – призвала Белль.
«Танский монах верхом на лошади»
«Танский монах едет на лошади и стучит», — кричали младенцы.
«За ним следует Король обезьян.
Король обезьян, беги быстро,
За ним следует Чжу Бацзе.
У Чжу Бацзе длинный нос.
За ним следует песчаный монах.
Монах Ша, несущий корзину,
За ним следует старая ведьма.
Старая ведьма с злым сердцем,
Обманут Тан Сена и Бацзе.
Тан Сенг Бацзе действительно сбит с толку.
Невозможно сказать, человек это или демон.
Не могу сказать, повелся на это,
Благодаря ярким глазам Сунь Укуна.
Глаза яркие и золотые,
……….»
Мать и сын, вы говорите одно предложение, а они следуют другому предложению. У младенцев очень хорошая память, и они научились ей, обучая ее дважды.
Тан Анджун удивленно взглянул на свою маленькую жену.
«Мама, кто ведет лошадь?» Баоэр указал на отца Бао, который вел лошадь.
«Ха-ха, это Чжу Бацзе! Ха…!» Ян Лань был вне себя от радости и разбил настоящего бога! Тридцать две похвалы божественной логике Баоэра в моем сердце!
(конец этой главы)