Глава 631: забыть

Глава 631: Забыли

Приятного вам сна.

Дунфан был просто белым, Ян Ланьэр встал на тренировку, через полчаса Юэр и Куньэр проснулись, братья умылись и пошли в Ланъюань, чтобы сопровождать Ян Ланьэра и братьев-близнецов на завтрак.

Юэр и Куньэр завтракали, дразня своих младших братьев, они были настолько обеспокоены, что плакали: «Три сокровища» и «Четыре сокровища».

Ян Ланьэр посмотрел на три сокровища и четыре сокровища, которые пускали слюни от жадности, вытер их и слегка отчитал большое сокровище и второе сокровище в забавной манере: «Хорошо, вы двое поторопитесь, уже поздно, дон. позже не опоздай».

«Не в нашем стиле опаздывать, мама, не волнуйся». Ю’эр ответила.

Куньер кивнула в знак согласия во время еды.

Там было так сказано, но эти двое также ускорили трапезу.

После того, как два брата ушли, Ян Ланьэр разложил три сокровища и четыре сокровища, а затем вывел Личунь Гую и Сиси из дома.

…Ch𝒆проверьте l𝒂t𝒆st 𝒏𝒐v𝒆l𝒔 в ноябре𝒆l/bin(.)c𝒐m

Двор с другой стороны.

Госпожа Чжоу завтракала и небрежно спросила Ли Ся, стоявшую рядом с ней горничную: «Ян Эр и Сяоинцзы ушли?»

Ли Ся — женщина-охранница, обученная Ян Ланьэром у Дуань Яня. Опасаясь, что семья Чжоу столкнется с опасностью в приграничном городе, она отправляет Ли Ся к Чжоу. Доверие Чжоу к Ли Ся очень велико.

«Госпожа Хуэй, я встречался со старшим и вторым молодым мастером».

Рука Чжоу, державшая пельмени, остановилась, закусила губу, опустила веки и спросила легким тоном: «Есть ли какое-нибудь движение в соседнем дворе, ты уже встал?»

Лися взглянула на госпожу Чжоу, увидела, что она смотрит на завтрак на столе, гадая, о чем она думает, и ответила: «Я еще не видела, чтобы горничная была занята».

В это время в соседнем дворе было очень тихо, а это означало, что она еще не проснулась. Она услышала, как слуга внизу прошептал, что соседняя дверь прошлой ночью трижды просила воды, но не осмелилась сказать дяде.

Боюсь, что она снова заплачет, если скажет что-то не так, это настоящая женщина из воды.

Госпожа Чжоу отложила палочки для еды, вытерла уголки рта: «Сопровождай меня на прогулку в сад».

Выйдя за дверь, Ли Ся прищурился и выглянул во двор: все под палящим солнцем было таким ослепительным.

Вот он и уговорил: «Дядя-госпожа, солнце слишком сильное, нам лучше найти себе занятие в доме, к тому же соседская тетя придет угостить вас чаем».

«Все в порядке, еще рано, давайте пойдем в место, где много деревьев, и случайно зайдем к Ланэру, пожалуйста, оставьте сообщение, позвольте тете Юй встать и пойти в Ланъюань, чтобы поздороваться».

Как только голос Чжоу затих, он спустился по каменным ступеням и направился к саду.

«…»

Ли Ся не решался говорить и тайно вздохнул в своем сердце. Ведь мои дядя и жена были выходцами из деревенской женщины. Многие правила не все понимали. Не надо позорить личность дамы!

Но когда она увидела, что госпожа Чжоу заставляет ее пойти в Ланъюань, чтобы засвидетельствовать свое почтение, ей, как маленькой горничной, не хотелось много говорить, поэтому она могла только с нетерпением ждать поездки в Ланъюань, а госпожа начала болтать с ней.

Госпожа Чжоу подошла к воротам во двор, но не услышала шагов позади, обернулась и увидела Ли Ся, стоящую под верандой в оцепенении, и крикнула: «Ты не хочешь идти?»

«Пойдем.» Ли Ся покорно поднял каблуки.

Когда хозяин и слуга прибыли в Ланъюань, они были ошеломлены, узнав, что Ян Ланьэр рано утром ушел по делам.

Госпожа Чжоу схватила Сяо Руо за руку и с тревогой спросила: «Вы знаете, куда пошла Ланэр?»

Рука Сяо Жо немного болела от того, что ее поймали, и она слегка нахмурилась: «В данный момент я не знаю, где находится госпожа. Я слышала от Ли Чуня, что я, кажется, сначала иду в магазин, а затем иду на окраину. пустыни, чтобы увидеть ход мелиорации земель».

«Пустошь? Упс!» Чжоу воскликнул: «Я почти забыл о пустоши. Это все моя вина. Я был занят его делами и забыл такую ​​важную вещь».

(конец этой главы)