Глава 636: Беременность
Мать Яна была в ярости, дрожащим пальцем указала на нее и выругалась: «Дин, если ты хочешь пойти на задний двор, чтобы приготовить тофу, ты не квалифицирован, ты знаешь, чего тебе не хватает?»
«Чего не хватает?» — великодушно спросил Дин.
«Вы безнравственны! Хм, по крайней мере, у тебя должны быть дети для моей старой семьи Ян на заднем дворе, у тебя они есть? Рецепт тофу был отправлен обратно Лан’эр, и это секретный рецепт старой семьи Ян. Ты хочешь выучить это, а затем отправить его обратно в дом твоего Лао Дина, чтобы украсть мою работу?
Г-жа Дин была поражена, ее разум был виден насквозь, и она поспешно возразила: «Мама, у меня нет совести, я просто хочу пойти и помочь невестке и остальным».
Мать Ян поленилась с ней разговаривать, и махнула рукой: «Если хочешь войти на задний двор, можешь! Когда твой живот вырастет, я тебя впущу. Теперь ты честно продаешь тофу в этом магазине для меня». пожилая дама.»
Почему бы не пустить эту невестку на задний двор?
Это было решено после долгого обсуждения между ней и стариком. Невестки были полны решимости принадлежать к семье старого Яна. Только те, кто родил детей старого Яна, во всем ставили семью старого Яна на первое место.
Однако Дин ничего не видела после замужества в течение нескольких лет, и ее сердце, должно быть, трепещет. На всякий случай… пожилая пара подумала, что если у Дина никогда в жизни не будет ребенка, то их старый сын обязательно снова женится. Ши узнал это. После этого… последствия можно себе представить.
Итак, пожилая пара решила, что, когда Дин родит, ей разрешат выйти на задний двор.
«О! В этом году Сиэру исполнилось двадцать с небольшим. В его возрасте все дети в деревне бегают вокруг, а у него… даже королевы нет. Старик, что ты думаешь?» 𝒏новые главы в романеbi𝒏(.)co𝒎
Отец Ян похлопал старуху по спине и утешил его: «Не думай слишком много, если у Дина нет детей, подумай о других способах, живые не могут задохнуться от мочи, верно?»
«О, у меня болит голова, когда я думаю об этих вещах». Мать Яна прижала голову ко лбу, чувствуя себя весьма подавленной.
«Дайте ей еще год, если за год не будет никакого движения, я не буду возражать против того, что вы делаете, хорошо?»
Закончив говорить, отец Ян вышел, заложив руки за спину.
Дети – это все долги из предыдущих жизней, и родители не могут перестать о них переживать.
Перед Праздником середины осени мать Ян подготовила церемонию возвращения невесток в свой родной дом. Каждый набор одинаковый: две банки вина, четыре вида выпечки и два больших куска свинины.
Такая церемония считается важным подарком в фермерском доме. Обычно подарок в деревенском доме – это кусок мяса, закуска или небольшая баночка вина.
Супруги Дин вернулись в дом Лао Дина вместе с подарками, приготовленными свекровью. Как только они вошли в деревню, дети последовали за каретой, чтобы посмотреть.
Придя в дом Лао Дина, мать Дина увидела, что ее дочь и зять вернулись с множеством подарков, она улыбнулась, прищурилась, поприветствовала Ян Цуньи за чаем и отвела дочь в заднюю комнату. .
Мать и дочь шептались.
«Я слышал, что завод по производству кирпича и черепицы недалеко от окружного центра семьи вашего мужа имеет очень процветающий бизнес. Вы знаете, какой у него ежемесячный доход?»
Г-жа Дин опустила голову, выдернула носовой платок и сердито сказала: «Я не знаю! Их семья защищается от меня».
— Знаю о тебе? Мать Дин оглядела дочь, уставившись на ее живот, и спросила: «Твой живот еще не сдвинулся с места?»
«Мать…!» Дин повысила голос и посмотрела на мать Дина с легким предупреждением.
Есть ли мать, которая так тычет в больные ноги своей дочери?
Мать Дин похлопала дочь по руке и сердито сказала: «Хорошо».
«Я прошу тебя ради твоего же блага. Ты думаешь, что я хочу позаботиться о тебе. После фестиваля я пойду в храм, чтобы попросить лотерею для тебя, а затем проверю окрестные деревни, чтобы увидеть, есть ли там народный рецепт, как достать человека одним инсультом Ох! Зять становится все перспективнее, но еще и головная боль!
(конец этой главы)