Глава 102

Услуга "Убрать рекламу".
Теперь мешающую чтению рекламу можно отключить!

Хеллиана и ее новые друзья играли со стаей дельфинов в лагуне. Они подбрасывали два разноцветных мяча и производили удивительно много шума. Deepsix наблюдал с пляжа и отчаялся привлечь к себе внимание.

Харрассан ухмыльнулся при виде расстроенного дваждырожденного. Он отступил, пока Фалрина следовала, как всегда, за двумя приближавшимися спутниками.

Фалрина, заметившая Deepsix, и Харрассан присоединились к ним на берегу, морщась от пронзительного визга радости, исходящего от хаотичного беспорядка дельфинов и детей в лагуне. Она задумчиво улыбнулась этому зрелищу, она не могла вспомнить, когда в последний раз видела что-то даже отдаленно похожее, уж точно не в храме своей госпожи. «Когда мы покинем Харрасан? А вы не видели маленькую вредительницу?

Deepsix повернулся, чтобы посмотреть на Фалрину. — Хеллиана посреди этой группы, — сказал он, указывая на детей.

Харрасан усмехнулся: «Примерно через два часа отплывет корабль. Следующий уедет завтра. Я подозреваю, что мы будем на том, который уходит сегодня.

Фалрина уставилась на него: «Когда это паршивец научился так плавать?»

«Наверное, когда ее изменили», — предположил Харрассан. — Боюсь, вы с Азуреей потеряли ее.

— Изменилось… — безучастно сказала Фалрина.

— Да изменилось — разве вы не заметили, что у всех детей есть жабры, и они очень… гм, странно двигаются в воде? Они не крутятся, они текут», — объяснил Deepsix. — И как мне привлечь ее внимание.

— О, это просто, — сказал Харрассан. «HELLIANA DEEPSIX ХОЧЕТ ТЕБЯ!» — проревел он.

Спектакль на мгновение стих, все посмотрели в сторону берега. Хеллиана перекинула руку через спину одного из дельфинов, и они направились к берегу. Хеллиана шла вброд, пока не оказалась у берега. Она сняла ремень с обернутым клеенкой мешочком и предложила его Deepsix. «Вот она, Deepsix. Желаю вам обоим удачи».

Deepsix протянул руку и взял предложенный ремень: «Спасибо, Хеллиана». Затем он развернул пакет и заглянул внутрь. Он улыбнулся и отступил от берега. «Удачи тебе в новой жизни».

Хеллиана ослепительно улыбнулась, потом сделала шаг назад и встала чуть глубже в воду лагуны. Она сделала реверанс, что выглядело довольно странно, учитывая то, как она была одета и где стояла. «Госпожа жрица, я должен сообщить вам, что я останусь здесь, когда вы уйдете. Мне… мне здесь нравится, Это не из-за вас, леди, вы как бы игнорировали нас, бегунов и других сирот, вверенных храму, но, но Матрона злая, и Белатранда тоже, она просто не Забота. Так что я остаюсь здесь, где мне рады. Пока.»

С этими словами Хеллиана повернулась и сделала несколько разбегающихся шагов, прежде чем нырнуть обратно в лагуну и исчезнуть из виду.

* * * ЗЕМЛЯ И ТАРИФАКС – REDMOON PRIDE * * *

Сильвия Редмун вытягивалась и извивалась, наслаждаясь своим телом. Она улыбнулась своей сестре Джейд. Они взволнованно обнялись, а затем осмотрели оставшиеся для них вещи. Выйдя из пещеры, они столкнулись с Кайкане. Он тут же заключил их обоих в яростные объятия. Поболтав немного, они продолжили идти по коридору, Кайкане шла посередине, обнимая их за плечи.

Наконец они добрались до удобной комнаты. Они нашли его уже занятым маленькой шатенкой с выдающимся носом. В отличие от трех новичков, одетых в джинсы и футболки, на ней была серая юбка до колен и свободная блузка цвета слоновой кости.

Появилась Мэри и приветливо улыбнулась. «Вики, это Кайкане и его дамы Сильвия и Джейд. Они являются совместными главами прайда Красной Луны. Вы будете работать вместе в Вашингтоне, округ Колумбия. Вики будет отвечать за сбор разведданных, а прайд Красной Луны будет обеспечивать прикрытие и защиту».

Мэри позволила им немного поговорить, прежде чем снова привлечь их внимание.

«Сильвия, я хочу, чтобы ты посетила Конимбригу на Тарифаксе. Возьмите с собой всех, кого захотите, когда отправитесь в магазин Caradix Emporium. Я полагаю, что вашему ресторану потребуются экзотические блюда и хорошо обученный персонал, привыкший обращаться с важными типами, которые множатся вблизи центров власти. В Конимбриге было три первоклассных ресторана и один из лучших отелей, закрытых советом после кровопролития. Подозреваю, что главные повара уже раскуплены, но вы сможете найти хороших людей. И мы сможем освободить их, что мне нравится. Если наберете слишком много, так тому и быть, можем открыть еще одно место. Твоя гордость будет достаточно велика.

= = О = =

Лакей XVII наблюдал через смотровое окно, как большая блочная пожарная повозка остановилась перед главным входом в торговый центр Caradix Emporium. Четыре фигуры вышли и направились к входу. Он заметил, что двое уверенно шли впереди группы, а большой прятался позади них в типичной манере телохранителя. Последний, казалось, слился с туманом.

Лакей XVII взял переговорную трубку и сказал: «Приближается вечеринка, похоже, два директора с телохранителем и мошенник или вор. Большая пожарная машина». Затем он направился к входу и стал ждать их входа, как всегда игнорируя действия привратников.

Продавец XI ненадолго посмотрел на себя в зеркало, прежде чем пройти к главному стойке регистрации. Он поклонился, когда Лакей XVII проводил новых клиентов. Он осмотрел их визуально. Две женщины посмотрели на покупателей, они выглядели родственницами. Их одежда была слишком тесно скроена и оставляла руки свободными, так что они не были светскими дамами и не желали, чтобы их принимали за таковых. Большие и мускулистые, наверное, тогда они были бывшими авантюристами. Так что обращайтесь с осторожностью. Телохранитель был начеку, действительно большой громила.

«Черт, хороша эта воровка, я чуть не проглядел ее, а она в шелке. Рукава струящиеся, видны только кончики пальцев, свободная блузка хорошего покроя… А вот и настоящая опасность… Переодетый дворянин с двумя приманками впереди… Осторожно, одиннадцать.

Сейлз XI сделал легкий знак Бегуну XXIV, вежливо улыбнулся и сказал: «Чем магазин Caradix Emporium может служить вам, мои дамы?»

Сильвия огляделась с притворным одобрением и улыбнулась в ответ: «Мы надеемся сохранить что-то от нашей поездки в Конимбригу. Видимо, мы приехали не вовремя, нам сказали обязательно посетить Миноги и Риллы. Но Совет закрыл их. Нас забронировали в отеле Fellows, но его тоже закрыли. Тогда Утонувшего Голубя больше нет. Большая часть исследований, которые мы планировали для новейшего семейного ресторана, невозможны. Но Вики предположила, что мы могли бы нанять их кухонный персонал, так как совет обычно сбрасывает конфискованных рабов в этот главный магазин рабов.

Продавец XI принялся собирать из этого словесного кровоизлияния те немногие крохи полезной информации, что внутренне усмехнулся. Сыграл правильно, у него на руках большая распродажа. Он с облегчением отметил прибытие Сейла IV и понял, что пришел к тому же выводу, что и он сам.

Продавец XI провел свою все еще говорящую клиентку и ее свиту в один из больших частных выставочных залов, при этом он с признательностью отметил, как Продавец IV подошел к благородной даме.

= = О = =

Добрых три часа спустя в переполненном автобусе Сильвия с облегчением выпила бутылку пива: «Аааа! Так-то лучше, я так много не говорил… никогда! У меня во рту было так сухо». Она посмотрела на бутылку в руке: «Эта штука неплохая. Совсем неплохо.»

— Тебе не кажется, что ты переборщила, сестренка? Четверо поваров-подмастерьев, ученики раскупленных поваров. Официанты, работники стойки регистрации, работники кухни», — пошутила Джейд.

«Нет, мама говорила нам, что мы всегда можем открыть другое место, и некоторые из этих людей, возможно, захотят выйти под залог. И что это за разношерстная компания, которую ты подобрал, Вики?

«Разум для Рича и Матери».

* * * ЗЕМЛЯ – ХЬЮСТОН * * *

Это была, казалось бы, мирная сцена, которая противоречила напряжению и разочарованию всех присутствующих. Все были заняты отслеживанием неопознанного космического корабля, только что взлетевшего с Луны.

Они наблюдали, как он продолжал игнорировать все попытки связи и теперь, казалось, направлялся к Марсу.

«Все еще никаких новых признаков использования реактивной массы, нет, подождите, вот и все, они, кажется, используют маленькие ракеты для маневрирования. Повторная отправка протокола связи».

Затем со слабым треском из их динамиков вырвался мужской голос. «Радио! Какой жанр примитивов использует радио? Je sais, Je sais, un et un est deux, deux et deux sont quatre… et puis?

В комнате повисла ошеломленная тишина. Затем несколько человек начали болтать, прежде чем голос возобновился.

«Donc vous ne parlez pas français? La dernière fois que nous étions ici, le Françes était la langue diplomatique».

Воцарилась тишина, из динамиков донесся еще один короткий треск, а затем: «Après tout, qu’arrive-t-il au roi Louis XV?»

Долгое время воцарилась тишина, потом директор миссии жалобно спросил: — Что они сказали, это прозвучало… как-то знакомо.

«Эээ… Я думаю, они говорят: «Только эээ… отсталые общества все еще используют радио. Мы умеем считать, а ты не говоришь по-французски? В прошлый раз, когда мы были здесь, французский язык был языком дипломатии». И, и… «Что случилось с Людовиком XV?»

«Вы говорите по-французски Бейли? Поднимите микрофон, кто-нибудь, дайте ему сценарий. Давай, Бэйли, начинай говорить.

«Эм… Мой французский не очень хорош, я его вроде понимаю, но я не очень хорошо говорю…»

«Мэнди, найди мне франкоязычный как можно скорее. И Бейли, говори. Плохо лучше, чем остальные из нас. Вы можете остановиться, когда мы наймем франкоговорящего.

* * * ЗЕМЛЯ – МАРИЯ * * *

Микаэла вышла из машины доктора Крыла Чайки. Она с сомнением посмотрела на человека-кошку, держащего табличку с ее именем. Он, заметив ее взгляд, спросил: «Доктор Микаэла ДеБлазио?»

— Да, но я ждал Мэри.

«В данный момент она чувствует, что за ней охотятся, я здесь, чтобы отвести вас к ней, она скоро пролетит на «Грозовом дельфине». Она остановится, и вы сможете подняться на борт. Высадить тебя должно быть проще.

Через несколько минут они вышли в море и вовремя увидели, как носовая волна «Штормового дельфина» быстро приближается. Он замедлился и остановился, Микаэла и Крыло Чайки взобрались на борт. Как только они уселись, Лисса открыла дроссель, и они отплыли от пары лодок, которые покинули причал, когда заметили приближающийся «Штормовой дельфин». Лисса отвела их прямо в море.

Мэри повернула свое кресло, чтобы посмотреть на них, и сказала: «Здравствуйте, Микаэла, я так понимаю, это доктор Гулвинг, онколог».

Микаэла прищурилась: «Мать монстров и Проклятие Черной Бороды? Интересные у тебя титулы, Мэри.

Мэри усмехнулась: «Вижу, ты выравниваешься. Поздравляю. Последнее на самом деле не применимо на Земле».

Микаэла фыркнула. «Гордон, это Мэри Сильвестр, которая, как я подозреваю, создала маленьких пони. Мэри, это доктор Гордон Чайка.

«Пожалуйста, зовите меня Гордон. Прекрасный катер у вас здесь, Мэри. И Тина полностью выздоравливает. Микаэла предложила, чтобы ты объяснил.

«Объяснять? Смотри, я добавил им исцеляющую способность вместе с привязанностью. У меня лично нет целительской способности, хотя я могу использовать ДНК, чтобы заново вырастить или исправить существ, включая людей. Добавил немного и того. Смотри, это волшебство. Я не в теории магии, так что я не могу толком объяснить. У меня есть пони, о которых вы просили. Кстати, я думал, Кас приедет.

«Она хотела. Но ее притащили проконсультироваться насчет летающих медуз.

«Ох уж эти. Они не летают, они наполняются водородом и плывут по ветру».

Микаэла смотрела прямо. Она нахмурилась: «Мэри, что?»

Мэри ненадолго приподняла одно плечо. — Мать монстров, — объяснила она. Тесса хихикнула, осторожно поставив две переноски для домашних животных на палубу рядом с Микаэлой.

“Умный осьминог…”

— Hapalochlaena sapiens, — вставила Мэри.

«…Летающие медузы, умные пони. А что еще Мэри?

«Это и то».

Гордон отложил разговор на будущее и наблюдал, как вооруженная девочка-леопард поставила еще две переноски рядом с первой. «Я заметил, что у двоих есть крылья, а двое кажутся единорогами».

«Ну, у вас есть четыре элемента управления. Я подозреваю, что с мозолями целебная способность проявилась лучше. Что странно, если это правда, я оставлю это вам, чтобы узнать. Я сильно подозреваю, что пони будут работать только с детьми.

«А как насчет взрослых Мэри?» — спросил Гордон.

«Я вижу возможность создать что-то, что будет работать со взрослыми. Но у меня есть другие дела, которые нужно сделать в первую очередь».

* * * ЗЕМЛЯ – В НОВОСТЯХ * * *

Париж сегодня празднует. Инопланетный гость говорил с различными агентствами на французском языке, и здесь, во Франции, у него появилось много поклонников.

* * *

Натуралисты выследили летающую медузу, недавно замеченную над Галвестоном. Их назвали Chrysaora volans. Теперь точно известно, что они произошли от Chrysaora chesapeakei. Ученые почти уверены, что эти существа — искусственное создание.

Они очень эффективно поглощают и усваивают разливы нефти. Они превращают масло в водород и невероятно прочные и легкие углеродные листы.

Когда водород, наконец, выходит, существа реагируют одним из трех разных способов. Если они приземляются в море, они возобновляют свое существование в виде медуз. В пресной воде они делятся на шесть более мелких существ и пытаются вернуться в море. На суше они снова разделяются на шесть существ, но в этой ситуации они образуют полипы, закрепляются и ждут дождя, чтобы отложить яйца.