Глава 121

* * * ПАРФИЯ – МАРКОВИЦ * * *

По знаку Марковица Даррелл достал пистолет и осторожно двинулся по дорожке. Марковиц одобрительно хмыкнул и последовал за ним. Смит пожал плечами и выключил спутниковый телефон, который держал в руках. Он положил его обратно в свой рюкзак и, вытащив пистолет, последовал за своим боссом.

Хелли, поняв, что ее оставили, тихо выругалась и последовала за ней. Вскоре она обнаружила, что каблуки и грубая вельветовая дорога несовместимы.

Полчаса спустя они вышли на большую и гораздо лучше поддерживаемую вельветовую дорогу, пересекающую болото. Марковиц открыл папку и кое-что проверил. Он посмотрел на север. «Если это так, то примерно в пятнадцати километрах в этом направлении есть нечто, называемое «городом-подземельем».

— А как насчет юга, сэр? — спросил Смит.

— Торговый город под названием Барколтон. В соответствии с этим он был построен на самом низком из возможных бродов через реку Дракос. Марковиц задумчиво постучал по папке: «Также написано, что это речной порт. Так, вероятно, знаменует собой предел судоходности реки».

Хелли с сомнением посмотрела на новую дорогу, прежде чем попытаться вымыть ноги, прежде чем снова надеть туфли.

«Ваши приказы, сэр», — спросил Даррелл.

«Я думаю, мы направимся в сторону Барколтона. Это немного ближе, и это должен быть лучший источник информации. Мне действительно нужно выяснить, является ли это какой-то прославленной мистификацией или нет».

Марковиц, казалось, не обращал внимания на три недоверчивых взгляда, брошенных в его сторону, прежде чем он повернулся и направился на юг.

* * * ФРАГАТТА – ЛУГА * * *

Медоуз и Джо отдыхали за обедом, когда их прервали два агента ФБР.

«Извините, коммандер, я подумал, не могли бы вы нам помочь», — сказал Джерри.

Медоуз вопросительно поднял глаза и указал на свободное место.

Джерри выдвинул стул и сел. «Помощник директора Марковиц пошел искать информацию, но он и остальная часть нашей делегации исчезли. Они не отвечают на звонки. Мне интересно, не могли бы вы ходатайствовать перед мисс Сильвестр и узнать, что с ним случилось.

Медоуз потягивал кофе, обдумывая, что сказать. Он знал о странном убеждении ФБР в том, что Мэри была чьей-то проституткой. — Думаю, я мог бы спросить Мэри, что она знает. Вам придется сопровождать меня, так как я не знаю, что вы захотите узнать в зависимости от обстоятельств».

Когда Джерри отодвинул стул, Медоуз достал телефон и позвонил. Джерри удивленно моргнул и расслабился.

— Мэри, у тебя есть секундочка? — спросил Медоуз в свой телефон, включив режим громкой связи.

«Конечно, Саймон».

— У меня здесь агент Уокер, и он беспокоится о других членах своей делегации. Вы случайно не знаете, где они?

«Я могу узнать, только секунду», затем последовало долгое ожидание. — Саймон, они поступили безрассудно и невольно заняли место группы, назначенной на тренировку и ориентацию. Они где-то в Парфии. Льюис занимается деталями, поэтому я не знаю, где они точно».

«Они в порядке?» — спросил Джерри.

«Вероятно. Льюис обычно не устраивает эти вечеринки в действительно опасных местах. Но если Марковиц ведет себя обычно пренебрежительно, он может кого-нибудь оскорбить. Мэри рассмеялась.

Медоуз поднял бровь, глядя на Джерри, который вздрогнул. — Есть ли способ связаться с ними?

«У них должна быть пара спутниковых телефонов. Это если они заморачивались с спасательным снаряжением, которое осталось для стажеров. «Конечно, если у них есть хоть немного здравого смысла, они выключат телефоны, чтобы продлить срок службы батареи».

— Вы можете послать кого-нибудь за ними? — спросил Джерри.

«Почему я должен? Марковиц в лучшем случае мой пассивный враг. Хочешь, я проиграю тебе все записи, которые у меня есть?»

Джерри и Дэмиен побледнели. Медоуз с интересом наблюдал за их лицами и не смог сдержать легкой усмешки. Джо тихо хмыкнула.

«Послушай, Джерри, мое лучшее предложение. Собери стандартную группу, и я попрошу Льюиса позволить им следовать за невеждой и его друзьями.

— Что вы имеете в виду под стандартной вечеринкой? — спросил Джерри.

«О, бип! Спросите одного из членов гильдии искателей приключений. Один из Тарифакса, а не один из невежественных землян. Тогда возвращайся ко мне».

Медоуз и Джерри посмотрели на безмолвный телефон. «Земляне?» — спросил Джерри.

Джо встала и сказала: «Я пойду спрошу», прежде чем уйти.

* * *

К тому времени, как Джо вернулась в сопровождении четверки из Гильдии искателей приключений, военная делегация уже собралась вокруг двух сдвинутых вместе столов. Две жены пили кофе с пирожными поблизости.

Медоуз осмотрел двух нелюдей: «Добро пожаловать, пожалуйста, присядьте и спасибо за готовность помочь».

«Для этого и существуют авантюристы», — сказал дроу.

— Лишь бы награда была подходящая, — с ухмылкой добавил гном.

— Само собой разумеется, — согласился дроу, пододвигая стул для молодой женщины.

Мужчина усмехнулся и сказал: «Я Джейк, это Джинни, а наши друзья — Фиджет и Свитфолл. Чем мы можем быть полезны?»

«Некоторые люди пропали без вести в Парфии, и Мэри… Мисс Сильвестр предложила нам организовать стандартную группу, чтобы отправиться на их поиски», — сказал Медоуз.

Непоседы оглянулись на него: «Итак, что тебе нужно?»

«Эм… Что такое стандартная вечеринка?» — спросил Джерри.

Непоседы и Стремительность обменялись ошеломленными взглядами. Свифтфолл посмотрел на Джейка и, не ответив, сказал: — Стандартная группа состоит из четырех-шести авантюристов. Эти вечеринки часто длятся долго и часто именуются».

Фиджет, увидев, что их хозяева все еще кажутся немного пустыми, услужливо добавил: — Обычно они состоят из одного человека, способного удерживать внимание монстра. Обычно это кто-то, способный поглощать большой урон, несколько наносящих урон и, в идеале, целитель».

Джерри с надеждой взглянул на адмирала Форрестера: «Вы не могли бы помочь нам с этой вечеринкой?»

«Нет. Я не санкционирую любые попытки спасения. Мы здесь не для того, чтобы подвергать персонал неизвестным рискам в неизвестных местах».

Джерри рухнул на свое место, затем посмотрел на остальных. — А вы, авантюристы? Ты ведь знаешь планету?»

Фиджет покачала головой. «Мы не из Парфии. У нас есть язык благодаря щедрости гильдии Земли, и мы готовы помочь вам. Но в правильно сформулированном квесте». Свифтфолл кивнул в знак согласия, в то время как Джейк и Джинни выглядели сомнительно.

Медоуз постучал по телефону. «Почему бы вам не связаться со своим начальством и не попросить их собрать команду для спасения?»

Джерри удивленно моргнул. Он медленно кивнул и, почти неохотно, достал телефон и пошел звонить.

* * * ПАРФИЯ – ТОД * * *

Тод с удивлением наблюдал, как «Куини» бездельничает, как бы паря над гаванью городка Блэк-Коув. Блэк-Коув был жалким городком, обнесенным стеной, с небольшой гаванью. Его стены находились в плачевном состоянии. В это время на флагштоке над цитаделью развевался большой белый флаг.

Капитан Гейл Буревестник ничего не сделала. Их прибытие вызвало панику в городе, они спустили свой богато украшенный флаг и подняли белый флаг, даже когда «Куини» заняла позицию у входа в гавань.

«Ха! Итак, это все! В городе были пираты, — усмехнулась Гейл Стормчейзер.

Тод взглянул на нее, потом снова на город. Затем он понял значение группы полуголых людей, которых выгоняли из городских ворот на пляж. Это и окровавленные отрубленные головы, сваленные в неряшливую кучу у ворот.

«Гарольд, попроси кого-нибудь из парней надеть магическую мантию и притвориться, что прорицает. Посмотрим, произведут ли они кого-нибудь еще».

Пятнадцать минут спустя городские ворота снова открылись, и двое, гораздо лучше одетых, поспешили вниз, чтобы присоединиться к небольшой толпе на пляже, пока к коллекции добавлялась еще одна голова.

«Зак, спускай баркасы и иди за нашими пассажирами».

Тод смотрел, как баркасы направляются к берегу. Он также отметил, что лазерная «пушка» теперь находится под управлением человека и направлена ​​на город. Он посмотрел на Гейл: «Ну, капитан, я не думаю, что хочу оказаться в этом районе. Пляж Ваара: чем интересно это место?

«Ууууууууууууууууууууууууууу? Вам это может понравиться. Это небольшая рыбацкая деревушка, защищенная коварными скалистыми рифами и зыбучими песчаными отмелями».

«Должно быть лучше, чем это место», — предположил Тод.

«Может быть. По крайней мере, у рыбаков больше мужества, чем у этой компании, — согласилась Гейл, наблюдая, как ее лодки переправляют пассажиров с берега.