Глава 122

* * * ЗЕМЛЯ – АРЕНА КРОВИ * * *

Оливье Брусетт наблюдал за происходящим по телевизору на стене с некоторым недоверием. Странно выглядящая группа осматривала портал. Они выглядели подозрительно и настороженно. Они разговаривали, но Олли не мог их понять.

«Значит, это какая-то лягушка CCTV?»

«Возможно, это лучший способ взглянуть на это. Иногда система может быть полезной. Это один из них.»

«На каком языке они говорят?»

— Это язык, на котором говорят в Конимбриге, а также в большинстве городов и земель, принадлежавших старой Империи Серого Молота.

«Если я собираюсь им помочь, как мне с ними разговаривать?»

«У меня есть для них пять одноразовых кристаллов навыков с английским языком».

Лягушка взглянула на экран: «Похоже, они решили. Там идет их разведчик. Это девушка-гоблин, — губы Лягушки недовольно скривились. «Пальцы — сирота, она оказалась на улице и ее взяли на вахту. Ей четыре года, что примерно равно одиннадцати годам у человека.

Они наблюдали, как Фингерс проскользнула через портал и осмотрела довольно сырую пещеру, в которой оказалась. Она присела возле выхода и стала ждать.

Следующим, кто бросил вызов порталу, был оборотень. Громадная двуногая волчица нырнула в пещеру и пошла охранять вход. За ней следовал большой серокожий тролль с бараньими рогами и массивной двуручной булавой.

Затем появился человек в очень рваной классической магической мантии, украшенной лунами и звездами. Двое последних были крупной мускулистой женщиной с парой торчащих клыков и избитым и покрытым шрамами мужчиной. Оба были одеты в кожаные хауберки с заклепками и несли щиты.

«Похоже, их предводителем является полутролль, его зовут Грей, и он жрец Устралдиса. Он уравновешенный и осторожный. Девушка-волк — Ана. Она бухгалтер и последовательница Марии, Матери Чудовищ.

Олли искоса взглянул на Лягушку: «Мать монстров? Подземелье, о котором ты говорил, напомнило тебе о Крестном отце. У нее есть оборотни? Это тяжелый человек. Вампиры тоже?

Лягушка фыркнула: «Оборотни для нее, Олли, мелочь. Но никаких вампиров. Морские змеи и Кракен больше подходят для ее скорости». Затем он рассмеялся, когда его осенила мысль: «Хе! И те исцеляющие маленькие пони, о которых рассказывают во всех новостях.

«Мария Сильвестр? Девушка с Гавайев, она твоя Мать Монстров? Но…!»

— В любом случае, двое других — это Акс и Лия. У Топора поврежден мозг; кто-то намеренно исцелил черепно-мозговую травму неправильно. Лия — полуорк. Они кажутся достаточно компетентными воинами. Маг — маг погоды. Он тот парень, который тебе нужен, если ты хочешь дождя. Его зовут Меска.

Они наблюдали, как странно подобранная группа осторожно пробиралась к следующему залу и замерла при виде солнечного света, льющегося через вход. — Вот, Олли, я подозреваю, что тебе тоже понадобится язык. У кристалла в серой обертке есть «общая торговля (тарифакс)», не на том языке, на котором они говорили, но все они, по крайней мере, его поймут. Остальные — англичане».

Олли нахмурился, ожидая головной боли. Он дал себе мгновенный урок языка и взял отрывок, указанный Фрогом. Он вышел в жаркий день Луизианы. Он печально усмехнулся, когда понял, что Лягушка последовала за ним и теперь стоит возле дерева дриады.

Затем искатели приключений вышли, щурясь на залитый солнцем день.

Олли нервно откашлялся. «Добро пожаловать на Землю. Меня зовут Оливье Брусетт, и вы можете звать меня Олли. Эм… Лягушка попросила меня помочь тебе, так сказать, показать тебе окрестности.

«Лягушка? Как в подземелье, на Арене Крови? — спросил Грей. — Значит ли это, что ты — Голос подземелья?

«Голос?» — спросил Олли.

— Только неофициально, — вмешался Лягушка. «У меня нет Голоса».

Грей неуверенно перевел взгляд с Олли на Фрога. «Где мы? Кажется, мы снаружи, но мы все еще во владениях подземелья.

Фрог осторожно наблюдал за нервными авантюристами. «Мои владения заканчиваются на опушке деревьев. И, как сказал Олли, ты на Земле. Другой мир. Совсем другой мир, чем Тарифакс».

Грей вывел своих товарищей из миниатюрных джунглей, которые были первым этажом Фрога на Земле. Олли осторожно последовал за ним. Лягушка не шевелилась. Олли последовал за ними, сохраняя дистанцию.

Пальцы уставились на грузовик Олли. — Очень странно выглядит пожарная повозка, — заметила она.

— Это мой грузовик, — сказал Олли. «Что такое пожарная машина? О, у меня есть для тебя кристаллы навыков местного языка.

Грей огляделся, он казался каким-то подавленным. «Разве люди не говорят на Торговом? Вы делаете. Я не чувствую Устралдиса.

Ана понюхала воздух и с жалостью посмотрела на Грея. «Странно, я все еще чувствую Мать монстров. А пожарная повозка — это транспортное средство, работающее от паровой машины».

Олли наблюдал, как авантюристы отошли на определенное расстояние, прежде чем сбиться в кучу, чтобы обсудить то, что им рассказали. Олли просто надеялся, что они будут разумными.

* * *

Олли смотрел, как они возвращаются. Грей лидировал. — Вы можете отправить нас обратно в Тарифакс?

«Лягушка может. Его подземелье есть в обоих мирах.

Авантюристы обменялись несчастными взглядами. — Может быть, позже, — сказал Грей. «Вы можете связать нас с местной гильдией авантюристов? Или местные власти? Мы бы не хотели начинать с нарушения закона».

Олли почувствовал, как его рот приоткрылся. «Я бы действительно не советовал этого. Послушай, мне сказали, что Голубая Лагуна поможет Ане; и даже имеет работу для нее. Также я считаю, что она может помочь вам всем получить все документы, необходимые для поселения в США».

Грей расправил плечи: «Нет. Мы будем действовать законно».

Лягушка подошел ближе к границе своих владений и сказал: «По крайней мере, пусть Олли отведет Пальцы к Мэри. Она мягко относится к детям, и вы бы не хотели, чтобы Фингерс оказался ребенком в CPS».

— Лягушка права, — согласился Олли.

* * * ЗЕМЛЯ – ЛУГА * * *

Коммандер Медоуз проследовал за очень серьезным и озабоченным адмиралом через портал в Вашингтон. Вернувшись на Землю, он обнаружил, что направляется в Пентагон. Он обменялся взглядами с Джо, когда они смирились с долгим и интенсивным обсуждением.

Когда он, наконец, лег спать той ночью, Медоуз был измучен, и несмотря на это; шесть часов спустя он торопился с завтраком, прежде чем снова оказался на допросе.

Он не особенно удивился, обнаружив, что остальная часть его команды присутствует на обеде. Похоже, кто-то в командной цепочке наконец-то понял, что представляет собой Мэри. Он не мог винить их, поскольку сам не осознавал этого до тех пор, пока его глаза не открылись по-настоящему на Парфию.

Вертолеты внезапно устарели. Потребуется много времени, прежде чем будет достаточно подъемной древесины, но они устарели.

День был почти таким же, хотя ничего нового не выходило. Затем им всем было приказано явиться на встречу с адмиралом.

* * *

Помощник адмирала Форрестера открыл собрание, представив нескольких присутствовавших ученых. Затем заговорил адмирал.

«Чтобы было ясно, с чем мы имеем дело, я собираюсь показать видеозаписи нескольких встреч, которые провели паранормальные агенты и руководство ФБР. Мисс Сильвестр очень любезно предоставила мне копии, когда я попросил ее. Эти встречи происходили в их штаб-квартире, а затем в подземелье Голубой лагуны. Я думаю, вы увидите, что они не облегчили нам жизнь».

Во время показа видео была тишина. Никто особо не удивился.

«Я считаю, что изменения вносятся. Государство готовит предложения и будет инициировать официальные переговоры с Тираном Островов. Интересное название, которое наша г-жа Сильвестр выбрала для себя или с которым столкнулась. Одно совершенно ясно; кажется, она не верит ни в одного человека, ни в один голос.

«У нас были неформальные переговоры. Мидоуз, вам, похоже, удалось не вызвать у нее неприязнь. Она также, кажется, хорошо относится к нашим военным. Мы продвигаем вас и расширяем вашу команду. Ты посетишь Парфию, чтобы стать нашим связным.

— Попытайтесь выяснить, что случилось с сержантом Хармондом.

«Любые вопросы. Предложения.»

Медоуз посмотрел вверх. «Почему бы нам не предложить купить этот эсминец и два его истребителя-бомбардировщика с подъемным деревом?»

Адмирал поднял бровь. «Это было описано как доказательство концепции. Почему мы должны это покупать?»

«Увидеть, есть ли у Марии порталы, достаточно большие, чтобы позволить ей плыть из Парфии на Землю. И, надеюсь, узнать, где находится этот портал.

Адмирал Форестер слегка задумчиво улыбнулся. — Тогда ты веришь, что она знает. Это может сделать это стоящим. И поможет продать идею. Я передам это».

* * * ФРАГАТТА – МЭРИ * * *

Мэри бездельничала на своем троне в царстве богов. Она откинулась назад, скрестив лодыжки, и просматривала толстую стопку бумаг. Несколько местных богов отдыхали, а гонец, доставивший послание, вполне счастливо перекусывал за накрытым столом посреди комнаты.

«Хм, поздравления бла-бла-бла…» Мэри швырнула один лист на пол, взглянула на следующий и выбросила его. Она быстро подняла глаза, затем пролистала документ, отбрасывая страницу за страницей.

Наконец, на предпоследней странице она заметила суть дела. Она просмотрела три абзаца, не выказывая никакого интереса. Она взглянула на последнюю страницу, и она присоединилась к остальным на полу.

«Ну, давайте посмотрим», Мэри достала лист бумаги и блокнот, чтобы положить его. «Хм, «Великому Богу нижнего среднего уровня; Мик’айм’уз, Король Грызунов, надзиратель за Богами нижнего яруса и их Садами. Большое спасибо за ваше любезное приглашение. Я должен почтительно отказаться, так как я слишком занят здесь, в низших мирах. Что ж, так и должно быть.

Она подняла голову и увидела, что весь ее двор смотрит на нее с ужасом.

«Что?»

«Мэри, ты не можешь отправить это одному из великих богов!»

«Почему нет? Это пойдет ему на пользу. Одна страница. Красиво и лаконично, в отличие от его попытки сказать мне, что он хочет меня видеть, около двадцати.

«Вы не можете. Посмотрите на бедного посыльного. Разве ты не видишь, что он потрясен?

«Мне кажется, что он задыхается от смеха. Вот, передай это Маак’айм’узу с моим уважением».

Мэри с удивлением наблюдала, как ее придворные обрушились на гонца и совместно изложили свой отказ в ультравежливом четырехстраничном письме. Она усмехнулась, когда подписала его, особенно когда с ухмылкой заметила в кармане посыльного свое оригинальное послание.