Глава 124

* * * ПАРФИЯ – МАРКОВИЦ * * *

Четыре неуместных агента сидели на стволе дерева на небольшом расстоянии от северных ворот города. Судя по разбросанным обломкам и почерневшему кострищу, они предположили, что ствол дерева был оставлен для использования такими же людьми, как они.

Наконец Марковиц шумно выдохнул, смирившись с неизбежным. Они проверили и были уверены, что смогут войти в город, обменяв швейцарский армейский нож Даррелла. Однако у них не было бы достаточно денег, чтобы провести ночь, кроме как на улице, и все они считали, что это будет плохой идеей.

«Отлично! Так и быть, Даррелл передай мне один из тех спутниковых телефонов. Нам нужно рискнуть и позвонить».

Остальные трое едва переглянулись, но все, казалось, расслабились. Даррелл полез в один из рюкзаков и достал спутниковый телефон. Затем он передал его Марковицу, у которого в руке был смартфон, когда он сверялся со своими контактами.

«Это Марковиц. Пожалуйста, соедините меня с директором Пересом.

Был долгий период, пока играла бессмысленная музыка; затем Марковиц услышал: «Джон, где ты, черт возьми? Ты хоть представляешь, в каком беспорядке мы все оказались?

Марковиц почувствовал начало ярости: «Мы на Парфии, директор. За воротами небольшого городка по имени Барколтон. Мы не можем войти, потому что у нас нет местной валюты».

После краткого отчета и добавления некоторых деталей, взятых из их карты, Марковиц выключил спутниковый телефон. Он посмотрел вверх и чуть не зарычал. «Директор Перес кое-что выясняет. Она попросила нас перезвонить через час».

* * *

Они ждали, наблюдая за скудными людьми, проходившими по дороге. Самое интересное произошло, когда двое неряшливо выглядевших людей были почти отвергнуты, когда охранники ворот громогласно отказались принять серебряную монету, которую они предложили в качестве платы за проезд. В конце концов их пропустили, когда они выкопали несколько медных монет. Непосредственно перед въездом в город они выбросили оскорбительную монету.

Наконец, по прошествии, казалось, гораздо большего, чем час, Марковиц хмыкнул и сделал звонок. На этот раз ему не пришлось ждать так долго.

После звонка он выглядел мрачным. «Мы можем подождать здесь группу ребят из спецназа и несколько специалистов. Они уже на пути к одному из порталов. Или мы можем вернуться в подземелье. Если мы это сделаем, нам, возможно, придется вернуться сюда. Портал, который мы использовали, был односторонним, и через него мы не можем вернуться домой. Идеи?»

Хелли посмотрела на свои больные ноги и сказала: «Я голосую за то, чтобы ждать здесь. Таким образом, в худшем случае нам придется прогуляться только один раз. И я подозреваю, что когда мы вернемся, будет темно.

Смит посмотрел на город. «Это место легко найти».

Марковиц нахмурился. «Мы подождем. Кто-нибудь понял, что случилось с этой монетой?

Смит поднял голову: «Охранник довольно нецензурно заявил, что шекель Альсаама ничего не стоит, поскольку в нем практически нет серебра».

* * * ЛУНА – МАРИЯ * * *

Мэри шагнула через портал на Луну, по прибытии она поприветствовала Льюиса и Алису, даже когда она шла в гостиную со звездным светом в окружении своих охранников. Она ухмыльнулась, проходя через общественные места при виде всех туристов и рабочих.

«Я вижу, что аренда офисов идет хорошо, Льюис. »

«Это действительно Мария. У нас много проката со всего мира. В основном транснациональные корпорации, ищущие престижный адрес, и спецслужбы. »

«Спецслужбы? Они сумасшедшие? »

«Они еще не поняли этого, Мать. »

Мэри села в углу комнаты и осмотрела суровый вид, прежде чем посмотреть на Землю, сияющую в «небе». Ее охранники рассеялись, чтобы охватить всю комнату. Только тогда главные двери открылись и вошла небольшая группа хорошо одетых мужчин и женщин. Она встала, чтобы поприветствовать их, прежде чем вернуться на свое место.

— Что я могу сделать для вас?

Делегация сумела преодолеть свой страх перед видом и заняла предложенные места. Их представитель откашлялся и вздрогнул. — Мисс Сильвестр, как нам к вам обращаться?

Мэри заметила, что глаза двух специалистов по безопасности нервно бегают по сторонам. «Как вы это делаете. Мисс Сильвестр работает и достаточно вежлива. Мы могли бы перейти к Мэри. Теперь, в моем дворце в Парфии или на Тарифаксе, моя госпожа будет уместна.

— А на Фрагатте?

«Фрагата другая. У меня там нет страны, но все население обязано мне жизнью и знает это. Просто будьте вежливы, мисс Сильвестр или миледи. Только будь осторожен, если ты назовешь меня Мамой, местные жители сделают предположения, которые тебе могут не понравиться.

«Мать? Я слышал… какие предположения? — спросил седовласый мужчина, сидевший почти прямо.

Мэри криво усмехнулась: «Да ведь ты был одним из моих. Что ты смотрел на меня.

После очень короткой паузы представитель сказал: «Нам нужно многое обсудить. Но сначала мы должны организовать возвращение Марковица и трех его агентов.

Мэри просто смотрела на него и ждала.

«Разрешите нам отправить группу спецназовцев с несколькими специалистами для их восстановления. Вы можете помочь?»

«Ты знаешь, где они? И в сложившихся обстоятельствах единственная помощь, которую я окажу, — это доступ к моим порталам и базовый путеводитель по локациям, к которым вы хотите получить доступ. Я продам вам местную валюту, оборудование и использование портала».

— Вы ожидаете, что мы будем торговаться сейчас?

«Нет. Я ожидаю, что наши подчиненные будут торговаться. Здесь мы обсудим контуры. Чего именно ты хочешь?»

«Мы хотим послать в Парфию человек тридцать. Подземелье возле Барколтона. А затем отправить агентов обратно на Землю.

— Барколтон? Мэри на мгновение выглядела опустошенной. — А, так вот куда их сбросил случайный портал Льюиса. Максимум шестнадцать, это рейд. Необычно, но не неслыханно. Тридцать вызовут беспокойство у местных жителей и повысят вероятность недоразумений.

«Может ли спасательная группа остаться после того, как они вернут агентов в подземелье для возвращения?»

Мэри склонила голову набок. «Они могут делать то, что им нравится. У меня нет Партии. Но вы неправильно понимаете. Порталы Льюиса в Парфию ведут только в одну сторону. Если вы хотите вернуться, вам нужно использовать один из моих. И это в Голубой лагуне».

— А как наши люди доберутся до вашего острова?

— Я могу доставить капитана Томкэта и его «Славу Алессандрины» в Суз примерно через неделю. Суз — порт в устье реки Дракос. На той же реке Барколтон. Вы можете оплатить их проезд в долларах США здесь или в Штатах».

Мэри с ухмылкой смотрела, как уходит делегация. «О Томкэт; Я надеюсь тебе весело; ты найдешь Хелли неотразимой. Она выглядит и ведет себя очень похоже на большинство ваших жен.

Она встала и направилась к своему личному порталу в окружении охранников. «Нужно поддерживать имидж диктатора из консервной банки. Пусть они недооценивают меня, я не могу поверить, как многие до сих пор. Военно-морской флот, кажется, понял это, но, похоже, испытывает трудности в общении с компьютерными цивилизациями. Что ж, надо посмотреть, что делать с ребенком, которого пожелал мне Лягушка. Интересно, собирается ли Рики забрать еще одного бродягу? И если она будет одной из моих, я должен ее исправить, продолжительность жизни гоблина неприлично коротка.

* * * ЗЕМЛЯ / ПАРФИЯ – КАПОРАЛ РОЙ АНДЕРСОН * * *

Рой явно чувствовал себя не в своей тарелке. Он был прикомандирован к разведывательной группе как специалист, хорошо разбирающийся в местности. Никто не обращал внимания на его объяснения относительно скудости упомянутого опыта.

И вот он в автобусе с восемью полностью экипированными сумасшедшими, которые любили прыгать с совершенно исправных самолетов, вместе со своим лейтенантом и капитаном. Остальные специалисты были странной группой. Все молодые и здоровые от природы, присутствие медика успокаивало. Падре показался ему странным выбором, почти таким же странным, как морской биолог. Она выглядела сбитой с толку. Ганни успокаивал.

Они вышли из автобуса и направились в магазин Portals под пристальным вниманием публики. Затем он шагнул в портал позади первой огневой группы и лейтенанта.

Их встретила пара проводников в зале порталов на Луне. Девушка-кролик улыбнулась, увидев его. Она шагнула вперед и протянула ему небольшой конверт. Он открыл его и улыбнулся двум кольцам и кулону. Он смутно заметил, что Клэр обменялась несколькими словами с морским биологом, и она также вручила ей конверт, очень похожий на его.

Рой благословил Глорию за предложение. Это уменьшило его сбережения, но его покупки в MagiTech могли спасти ему жизнь.

Они подошли к обнесенному веревкой порталу, над которым мигал красный свет. Один за другим они прошли и оказались в каменной комнате. Единственной мебелью был деревянный стол и пять стульев. На столе лежала стопка папок с кольцами и пятнадцать конвертов. Потом у стены стояли четыре брезентовых рюкзака. В комнате была только одна дверь.

Капитан взял одну из папок и нашел конверт со своим именем. Он разорвал его и использовал содержащийся в нем кристалл умений, затем прикрепил кулон рядом со своими жетонами.

«Верно. Найдите свой конверт; используйте кристалл навыков, чтобы выучить местный торговый язык. Подвеска представляет собой небольшое запоминающее устройство. В настоящее время все, что он содержит, — это небольшое количество местной валюты. Серебряные и медные монеты. Мне сказали, что медные монеты называются битами, а серебряные обычно торгуются гульденами. Каждый гульден состоит из двадцати битов. Вы все знаете, что нам поручили. Пойдем.»

Рой перенес монеты в свое новое кольцо для хранения, присоединившись к значительно большему хранилищу монет, которое уже находилось там.

Затем они применили репеллент от насекомых, который им посоветовали принести, и оставили подземелье в болоте. Когда они покинули болото, наступила ночь, и было темно, когда они вышли на главную дорогу. С факелами группа направилась на запад.

Они обнаружили паранормальных агентов ФБР, собравшихся вокруг скудного костра. Город был закрыт на ночь, поэтому Рой вскоре помог установить их палатки.